Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, | UN | وإذ تحيط علما بالاستعراض الذي أجري في اﻵونة اﻷخيرة لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم، |
Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, | UN | وإذ تحيط علما بالاستعراض الذي أجري في اﻵونة اﻷخيرة لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم، |
Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاستعراض الحديث لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم، |
État du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
Rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالاستعراض الذي تم مؤخرا لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم، |
Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاستعراض الحديث لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم، |
La naissance de ce tribunal constitue à ses yeux une contribution majeure au renforcement de la compétence pénale dans le cadre de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وهي تنظر إلى إنشاء المحكمة باعتباره إسهاما كبيرا في تعزيز الولاية القضائية الجنائية في إطار اﻷمم المتحدة. |
Le film a été doublé en arabe et en français et projeté à des praticiens de la justice pénale dans le cadre des activités de renforcement des capacités. | UN | ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات. |
Procédure pénale dans le District fédéral; | UN | الإجراءات الجنائية في المقاطعة الاتحادية؛ |
Par contre, la position de la Cour pénale internationale, qui peut appeler directement l'attention du Conseil de sécurité sur les cas de non-exécution, est similaire à celle d'une cour pénale dans le contexte interne, où les tribunaux veillent à l'exécution de leurs propres décisions. | UN | وعلى العكس من ذلك، يشابه دور المحكمة الجنائية الدولية دور المحاكم الجنائية في السياق المحلي، التي تنفذ قراراتها بنفسها. |
Examen du rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde IV. | UN | النظر في تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
Rapport du Secrétaire général sur l'état du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية في العالم |
Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاستعراض الذي تم مؤخرا لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم، |
Exposé sur l’état de la criminalité et de la justice pénale dans le monde | UN | بعد الظهر عرض حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
Rapport du Secrétaire général sur la situation du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | تقرير الأمين العام عن أحوال الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
Situation du crime et de la justice pénale dans le monde | UN | أحوال الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
La séance d’ouverture comportera également un exposé sur l’état de la criminalité et de la justice pénale dans le monde. | UN | وسيشمل الجزء الافتتاحي أيضا تقديم عرض لحالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم . |
2005/21 Renforcement des capacités de coopération technique du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans le domaine de l'état de droit et de la réforme de la justice pénale | UN | تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على التعاون التقني في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية |
Des commissions d'enquête indépendantes pourraient formuler des recommandations quant au bien-fondé de l'action pénale dans le cas de protestations sociales. | UN | ويمكن للجان التحقيق المستقلة أن تصدر توصيات بشأن مدى ملاءمة رفع دعاوى قضائية رداً على الاحتجاجات العامة. |
Le chapitre 54 du Code de procédure pénale régit le déroulement des poursuites pénales engagées à la demande d'un État avec lequel l'Arménie n'a pas d'accord d'entraide judiciaire en matière pénale dans le cadre d'une convention internationale. | UN | وينظم الفصل 54 من قانون الإجراءات القانونية إجراءات وشروط الملاحقة في القضايا الجنائية التي تباشر بناء على طلبات من السلطات المختصة التابعة لتلك الدول التي لا يربطها مع أرمينيا اتفاق بشأن المساعدة القضائية في القضايا الجنائية ضمن نطاق الاتفاقات الدولية. |
4.2. Renforcement des capacités des États Membres, en particulier des États sortant d'un conflit ou en transition, pour réformer leur système de justice pénale dans le respect des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | 4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الخارجة من نـزاعات أو التي تمرّ بمرحلة انتقالية، على إجراء إصلاحات في نظام العدالة الجنائية وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |