Soulignant que les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale contribuent au corpus des déclarations, traités et autres instruments moteurs de la réforme de la justice pénale dans les États Membres qui vise à lutter efficacement et humainement contre toute forme de criminalité et prévenir celle-ci dans le monde entier, | UN | وإذ يؤكّد على أن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تشكل عنصرا في مجموعة الاعلانات والمعاهدات وغيرها من الصكوك التي تتقدّم عملية إصلاح العدالة الجنائية في الدول الأعضاء بغية معالجة أي شكل من أشكال الجريمة ومنعه في كامل أرجاء العالم على نحو ناجع وإنساني، |
57. La prévention du crime et la justice pénale constituent un élément essentiel du programme régional relatif au contrôle des drogues, à la prévention du crime et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour la période 2011-2015. | UN | 57- يمثِّل منع الجريمة والعدالة الجنائية ركناً أساسيًّا في البرنامج الإقليمي لمراقبة المخدِّرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية للفترة 2011-2015. |
Pour donner aux praticiens une information sur les enseignements tirés de l'expérience, un guide est en cours de préparation : Guide sur le renforcement et la réforme du système de justice pénale dans les États vivant une situation postérieure à un conflit et les États en transition : enseignements tirés de l'expérience. | UN | ويجري إعداد دليل عن الدروس المستفادة في مجال تعزيز وإصلاح العدالة الجنائية في الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع والدول التي تمر بمرحلة انتقالية ابتغاء تزويد الممارسين بمعلومات عن الدروس المستفادة في هذا الشأن. |
iii) En ce qui concerne l'élaboration d'outils juridiques, un guide spécialisé sur la réforme de la justice pénale dans les États en situation d'après conflit a été élaboré et la loi type sur la justice et les enfants victimes et témoins de crimes a été finalisée. | UN | `3` فيما يخص استحداثَ أدوات قانونية وُضِع دليلٌ للممارسين بشأن إصلاح العدالة الجنائية في الدول الخارجة من نزاعات؛ كما وضعت الصيغةُ النهائية للقانون النموذجي بشأن إقامة العدالة في المسائل التي تنطوي على ضحايا من الأطفال وشهود على الجرائم. |
Dans le cadre de son programme régional relatif au contrôle des drogues, à la prévention de la criminalité et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour la période 2011-2015, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a incité les nouveaux gouvernements égyptien et libyen à mettre en place des réformes en matière de gouvernance et à instaurer l'état de droit. | UN | 11 - وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار برنامجه الإقليمي لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية للفترة 2011-2015، الدعم إلى الحكومتين المنشأتين حديثا في مصر وليبيا للشروع في مجالي إصلاحات الحكم وإرساء سيادة القانون. |
67. L'UNODC a également publié La réforme de la justice pénale dans les États en situation d'après conflit: un guide à l'intention des praticiens, en coopération avec le United States Institute for Peace et plusieurs entités des Nations Unies comme le PNUD, le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 67- ونشر المكتب أيضا دليلاً بعنوان إصلاح العدالة الجنائية في الدول الخارجة من نزاعات: دليل للممارسين، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للسلام وعدّة كيانات تابعة للأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Suivi de la réunion régionale d'experts sur le programme régional de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime relatif au contrôle des drogues, à la prévention de la criminalité et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour la période 2011-2015, tenue au Caire du 27 au 29 avril 2010: projet de résolution | UN | متابعة اجتماع الخبراء الإقليمي بشأن البرنامج الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حول مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وتحديث العدالة الجنائية في الدول العربية للفترة 2011-2015، الذي عُقد في القاهرة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2010: مشروع قرار |
La Ligue des États arabes et l'UNODC, par son programme régional relatif au contrôle des drogues, à la prévention de la criminalité et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour la période 2011-2015, ont encouragé la coopération entre les acteurs internationaux, régionaux et nationaux de la lutte préventive contre la production, le trafic et l'usage de drogues illicites. | UN | 39- وعزّزت جامعة الدول العربية والبرنامج الإقليمي لمراقبة المخدّرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية للفترة 2011-2015 التابع للمكتب التعاون بين أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني لمنع إنتاج المخدّرات والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة. |
Une augmentation de 10 millions de dollars (45 %) est prévue pour le programme du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en 20082009 aux fins de la réforme du système de justice pénale dans les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, les pays sortant d'un conflit, ainsi qu'au Moyen-Orient et en Afrique du Sud. | UN | ومن المتوقع أن تُسجل زيادة بمبلغ 10 ملايين دولار (45 في المائة) في برنامج صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للفترة 2008-2009 فيما يتعلق بإصلاح نظام العدالة الجنائية في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وفي البلدان الخارجة من الصراع وجنوب أفريقيا والشرق الأوسط. |
13. En matière de réforme de la justice pénale, l'UNODC et le United States Institute for Peace ont publié le Guide à l'usage des praticiens: la réforme de la justice pénale dans les États sortant d'un conflit. | UN | 13- وفيما يتعلق بإصلاح نظم العدالة الجنائية، قام المكتب، بالتعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام، بنشر الدليل المعنون Guide for Practitioners: Criminal Justice Reform in Post- " " Conflict States (دليل للممارسين: إصلاح العدالة الجنائية في الدول الخارجة من صراعات). |
Le Programme régional de contrôle des drogues, de prévention du crime et de réforme de la justice pénale dans les États arabes (2011-2015), le Programme régional pour l'Afrique de l'Ouest (2010-2014) et le programme thématique sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale ont été présentés aux réunions tenues les 18 février et 1er mars 2011. | UN | وفي الاجتماعين المعقودين في 18 شباط/فبراير و1 آذار/مارس 2011، قدّم عرض للبرنامج الإقليمي لمراقبة المخدّرات ومنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في الدول العربية (2011-2015) والبرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا (2010-2014) والبرنامج المواضيعي المتعلق بمنع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية. |
Le programme régional de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime relatif au contrôle des drogues, à la prévention de la criminalité et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour la période 2011-2015, élaboré en partenariat avec la Ligue des États arabes, vise à promouvoir la primauté du droit et le développement durable. | UN | 93 - وأقام البرنامج الإقليمي لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية (2011-2015)، الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة شراكة مع جامعة الدول العربية لتعزيز التنمية المستدامة وسيادة القانون. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et la Ligue des États arabes coopèrent dans le cadre du Programme régional de l'Office relatif au contrôle des drogues, à la prévention de la criminalité et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes, pour la période 2011-2015. | UN | 94 - ويتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وجامعة الدول العربية في إطار البرنامج الإقليمي للدول العربية المعني بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية (2011-2015). |
Dans le cadre de son programme régional relatif au contrôle des drogues, à la prévention de la criminalité et à la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour la période 2011-2015, l'UNODC a aidé les pays d'Afrique du Nord à s'attaquer aux nouvelles priorités nationales dans les domaines du contrôle des drogues et de la prévention de la criminalité et du terrorisme après leur passage à la démocratie. | UN | 26 - وفي سياق البرنامج الإقليمي لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية للفترة 2011-2015، ما برح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم الدعم لبلدان شمال أفريقيا في سياق استجابتها للأولويات الوطنية الناشئة في مجالات مكافحة المخدرات ومنع الجريمة والإرهاب في أعقاب التحولات الديمقراطية. |
6. Accueille avec satisfaction l'organisation au Caire, du 27 au 29 avril 2010, par la Ligue des États arabes en partenariat avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et avec l'appui du Gouvernement égyptien, de la réunion régionale d'experts sur le contrôle des drogues, la prévention de la criminalité et la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour élaborer un programme régional pour la période 2011-2015; | UN | 6- يرحّب بانعقاد اجتماع فريق الخبراء الإقليمي في القاهرة، في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2010، الذي نظّمته جامعة الدول العربية في شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبدعم من حكومة مصر، بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية، من أجل إعداد برنامج إقليمي للفترة 2011-2015؛ |
6. Accueille avec satisfaction l'organisation au Caire, du 27 au 29 avril 2010, par la Ligue des États arabes en partenariat avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et avec l'appui du Gouvernement égyptien, de la réunion régionale d'experts sur le contrôle des drogues, la prévention de la criminalité et la réforme de la justice pénale dans les États arabes pour élaborer un programme régional pour la période 20112015 ; | UN | 6 - يرحب بانعقاد اجتماع الخبراء الإقليمي بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في الدول العربية الذي نظمته جامعة الدول العربية في شراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبدعم من حكومة مصر في القاهرة في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2010 من أجل إعداد برنامج إقليمي للفترة |
Parmi les nouvelles publications, on peut citer: le Manuel sur l'accès à l'assistance juridique en Afrique, L'assistance juridique adaptée aux enfants en Afrique, La réforme de la justice pénale dans les États sortant d'un conflit − guide pour les praticiens, le Manuel sur la responsabilité, la surveillance et l'intégrité de la police, et les Critères pour la conception et l'évaluation des programmes de Justice pour mineurs. | UN | ومن بين المطبوعات الجديدة: دليل تحسين الوصول إلى المعونة القانونية في أفريقيا()، والمعونة القانونية الميسّرة للأطفال في أفريقيا()، وإصلاح العدالة الجنائية في الدول الخارجة من نزاعات: دليل الممارسين()، ودليل إلى مساءلة الشرطة والوسائل التي تنتهجها حيال عملية الإشراف وتحليها بالنزاهة()؛ ومعايير تصميم وتقييم برامج إصلاح قضاء الأحداث(). |