"pénale du" - Translation from French to Arabic

    • الجنائية في
        
    • الجنائية التابعة
        
    • الجنائية التابع
        
    • الجنائية من
        
    • الجنائية عن
        
    • الجنائي في
        
    • الجنائية الصادر في
        
    • الجنائي للجبل
        
    • الجنائي الصادر في
        
    • الجنائية لرئيس
        
    • الجنائية للموظف
        
    • الجنائية للجبل
        
    • الجنائية لمحكمة
        
    • الجنحي
        
    Le système de justice pénale du Brunéi Darussalam est inspiré du système anglais de common law. UN ويرتكز نظام العدالة الجنائية في بروني دار السلام على نظام القانون العام الإنكليزي.
    3. Président de la chambre pénale du tribunal provincial de Sofala UN 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا
    2.3 Par une décision datée du 6 juillet 2001, la chambre pénale du Tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation. UN 2-3 وفي حكم مؤرخ 6 تموز/يوليه 2001، رفضت الغرفة الجنائية التابعة للمحكمة العليا الطعن الذي ينقض الحكم.
    Le Comité suggère également que l’État partie envisage de demander à cet égard une assistance technique au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et à la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية لهذا الغرض من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    26. Le PNUCID a établi des relations privilégiées avec le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, reflétant les liens étroits entre la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ٦٢ ـ وقد عمد اليوندسيب الى اقامة علاقة خاصة مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، تجسد الروابط الوثيقة القائمة بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Si les États ne sont pas informés des avantages directs ou indirects qui découlent pour la justice pénale du partage des informations, il est moins probable qu'ils communiquent à nouveau des informations à l'avenir. UN ومن المستبعد أن تتبادل تلك الدول المزيد من المعلومات مستقبلا ما لم يتم إعلامها بما تحققه العدالة الجنائية من مكاسب ناتجة عمّا قدمته من معلومات بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    Promouvoir le respect de la légalité et la gouvernance au sein du système de justice pénale du Libéria UN ألف ذال تعزيز سيادة القانون والحوكمة في نظام العدالة الجنائية في ليبريا
    Membre de la commission de réflexion sur la relecture du Code de procédure pénale du Mali. UN عضو خلية التفكير المعنية بمراجعة قانون الإجراءات الجنائية في مالي.
    La Commission de justice pénale du Queensland, qui aurait effectué une enquête, n'aurait pas trouvé suffisamment de preuves pour justifier l'ouverture d'une action contre un membre quelconque des forces de police. UN ويقال إن لجنة العدالة الجنائية في كوينزلاند، التي يزعم أنها أجرت تحقيقاً، لم تعثر على أية أدلة كافية لدعم إقامة دعوى ظاهرة الوجاهة ضد أي فرد من أفراد دائرة الشرطة.
    Services juridiques à la Cour pénale du Kenya UN خدمات قانونية في المحكمة الجنائية في كينيا
    La notion d'entente n'existe pas dans le système de justice pénale du Paraguay. UN ولا وجود لمفهوم التآمر في نظام العدالة الجنائية في باراغواي.
    52. Le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat fournit une assistance très précieuse. UN ٥٢ - وأشار إلى أن دائرة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة تقدم مساعدة قيمة جدا.
    23. La Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies était représentée. UN ٢٣ - ومثلت في الدورة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. UN ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat 9 UN التعاون والتنسيق بين برنامج اﻷمم المتحــدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وفـرع منـع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة
    Coordination et coopération entre le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat et le UN التنسيق والتعاون بين فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Le Gouvernement autrichien a fait paraître un rapport détaillé de la réunion, que l'on peut se procurer auprès du Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat; UN وقد نشرت حكومة النمسا تقريرا مفصلا عن هذا الاجتماع، وهو موجود لدى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة؛
    Gestion stratégique par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN الإدارة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Les Timorais n'ont été interrogés à cet égard que pour déterminer qui portait la responsabilité pénale du vol des bateaux utilisés pour quitter le Timor oriental; UN وفي هذا الصدد، جرى استجواب أبناء تيمور الشرقية لمجرد استبانة المسؤولية الجنائية عن سرقة الزوارق التي استخدمت في مغادرة تيمور الشرقية؛
    Les lignes directrices auraient pour but de promouvoir dans les systèmes de justice pénale du monde entier des méthodes de protection adaptées aux enfants victimes ou témoins et respectant leurs droits. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون انعكاساً لنهج يراعي خير الطفل ويتخذ من حقوق الطفل أساساً لحماية الأطفال ضحايا وشهوداً في نظم القضاء الجنائي في العالم كله.
    Le Code de procédure pénale du 17 août 1961 ; UN القانون الخاص بالإجراءات الجنائية الصادر في 17 آب/أغسطس 1961؛
    La législation pénale du Monténégro s'applique également à quiconque commet une infraction pénale à bord d'un aéronef civil ou militaire monténégrin, indépendamment de l'endroit où se trouvait l'aéronef en question au moment où l'infraction pénale a été commise. UN وينطبق التشريع الجنائي للجبل الأسود أيضاً على كل من يرتكب جريمة على ظهر الطائرات المدنية أو العسكرية التابعة للجبل الأسود، بغض النظر عن مكان وجود الطائرة وقت ارتكاب الجريمة الجنائية.
    L'article 1952 de la loi pénale du 17 juin 1998 prévoit : UN ووفقاً للمادة 195 2 من القانون الجنائي الصادر في 17 حزيران/يونيه 1998، تنطبق المسؤولية الجنائية في هذا الشأن إذا:
    Dans le premier cas, la responsabilité pénale du supérieur hiérarchique se limite aux situations où un subordonné exécute effectivement l'ordre de commettre un crime. UN وفي الحالة اﻷولى، تقتصر المسؤولية الجنائية لرئيس أعلى على الحالات التي يقوم فيها المرؤوس فعلاً بتنفيذ اﻷمر الصادر بارتكاب جريمة ما.
    Le principe de responsabilité pénale du commandement négligent est reconnu dans de nombreux instruments internationaux, la jurisprudence internationale ainsi que plusieurs législations nationales. UN وتعترف العديد من الصكوك الدولية والسوابق القضائية الدولية والعديد من التشريعات الوطنية بمبدأ المسؤولية الجنائية للموظف القيادي المتهاون.
    Code de procédure pénale du Monténégro UN قانون الإجراءات الجنائية للجبل الأسود
    La juridiction de première instance avait acquitté l'accusé, décision qui avait été confirmée par la chambre pénale du Tribunal supérieur de justice de l'Etat du Chiapas. UN وقد أصدر قاضي الدرجة اﻷولى حكما بالعفو عن المتهم، وأكدت الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا بولاية تشياباس هذا الحكم.
    Par ailleurs, depuis 2005, plusieurs États, dont le Nebraska, Rhode Island, le Tennessee, le Maryland et Washington ont limité par la loi ou par un décret de l'exécutif la portée de la privation pénale du droit de vote sur leur territoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ 2005، قامت عدة ولايات منها تينيسي ورود آيلاند وماريلاند ونيبراسكا وواشنطن بتحديد نطاق الحرمان الجنحي من الحقوق في ولاياتها إما بموجب قانون تشريعي أو قرار تنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more