"pénale internationale de" - Translation from French to Arabic

    • الجنائية الدولية لعام
        
    • الجنائية الدولية في
        
    • الجنائية الدولية لقاء
        
    • الجنائية الدولية من
        
    • الجنائية الدولية بأن
        
    • الجنائية الدولية على
        
    De même, l'article 120 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 dispose: UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي:
    Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, de 1998: résolutions 2005/34, 2005/41 et 2005/81; UN - نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998: القرارات 2005/34 و2005/41 و2005/81؛
    De même, l'article 120 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 dispose: UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص
    Retour à la Cour pénale internationale de La Haye après les réunions avec le Secrétaire général à New York UN للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك
    1998 Participation aux négociations sur la structuration de la Cour pénale internationale de Rome en tant que membre de la délégation allemande à la Conférence diplomatique des Nations Unies UN شارك في المفاوضات المتعلقة بإعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية في روما بوصفه عضوا في الوفد الألماني.
    Utilisation par la Cour pénale internationale de services communs de télécommunications par satellite Intelsat (frais de communication et entretien) UN الخدمات التي اقتسمتها المحكمة الجنائية الدولية لقاء رسوم وصيانة اتصالات إنتلسات
    Nous attendons avec impatience la conclusion rapide des travaux de nos experts actuellement engagés dans la mise au point finale des règles qui permettront à la Cour pénale internationale de commencer ses travaux. UN ونحن نتطلع الى اختتام مبكر لعمل خبرائنا المنخرطين حاليا في وضع اللمسات النهائية على القواعد اللازمة لتمكين المحكمة الجنائية الدولية من بدء عملها.
    De même, l'article 120 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 dispose : UN وعلى غرار ذلك، فإن المادة 120 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 تنص على ما يلي:
    Le Paraguay a également ratifié le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998, qui érige la disparition forcée en crime contre l'humanité. UN وقد اعتمدت باراغواي أيضاً نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، الذي يكرس تعريف فعل الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    En vue de la ratification du texte, il a incorporé l'intégralité du Statut dans son ordre juridique interne, en approuvant la Loi sur les crimes internationaux et la Cour pénale internationale de 2000. UN وإنه قد نفذ النظام الأساسي تنفيذاً كاملاً في قانونه الداخلي وذلك بسنّ قانون الجرائم الدولية والمحكمة الجنائية الدولية لعام 2000.
    d) Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998, depuis le 15 septembre 2000; UN (د) نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، منذ 15 أيلول/سبتمبر 2000؛
    La conception positive de l'obligation s'exprime également clairement dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998. UN 28 - وعبر نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998 أيضا بوضوح عن هذا النهج الإيجابي تجاه واجب التعاون.
    Cette modification par rapport à la Déclaration prend dûment en compte l'évolution récente du droit international, et notamment de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes de 1994 et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998, instruments qui devraient tous deux, de l'avis du Groupe de travail, être mentionnés dans le préambule. UN وهذا التغيير، مقارنة بنص الإعلان، يراعي بحق التطورات الحديثة في مجال القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية البلدان الأمريكية لعام 1994 بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، وهما نصان يرى الفريق العامل أنه ينبغي الإشارة إليهما في الديباجة.
    Le tableau 2 regroupe les Conventions de Genève de 1949 et leurs deux Protocoles additionnels de 1977, ainsi que la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948 et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998. UN ويجمع الجدول 2 اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين بها، واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998.
    La création des tribunaux internationaux chargés de juger les crimes de guerre et celle de la Cour pénale internationale de Rome ouvrent des voies de recours qui mettent fin à l'impunité. UN وبإنشاء محاكم دولية للمحاكمة على جرائم الحرب، وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في روما يسهل السعي لمعالجة مسألة اﻹفلات من العقاب والقضاء عليها.
    Le 20 mars, le Gouvernement a décidé de transférer Charles Blé Goudé, ancien dirigeant des Jeunes patriotes, à la Cour pénale internationale de La Haye. UN ففي 20 آذار/مارس، قررت الحكومة نقل شارل بلي غودي، القائد السابق لحركة الوطنيين الشباب، إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Les Pays-Bas espèrent que l'adoption, aujourd'hui, du projet de résolution permettra à la Cour pénale internationale de bénéficier d'un plus grand soutien dans sa lutte contre l'impunité et ses efforts pour faire en sorte que les personnes accusées de crimes graves répondent de leurs actes. UN وتأمل هولندا أن يؤدي اعتماد مشروع القرار اليوم إلى المزيد من الدعم للمحكمة الجنائية الدولية في مكافحة الإفلات من العقاب وفي محاولاتها الرامية إلى محاسبة المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة على أعمالهم.
    Le Gouvernement des Pays-Bas a notifié le Comité du transfert à la Cour pénale internationale de Germain Katanga et Mathieu Ngudjolo Chui, les 24 octobre 2007 et 8 février 2008, respectivement. UN وأبلغت حكومة هولندا اللجنة بإحالة جيرمان كاتانغا وماثيو نغوجولو تشوي إلى المحكمة الجنائية الدولية في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007، و 8 شباط/فبراير 2008، على التوالي.
    Leur situation est comparable à celle des juges de la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg, de la Cour de Justice des communautés européennes de Luxembourg et de la Cour pénale internationale de La Haye. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Soucieux de promouvoir la primauté du droit sur la scène internationale, le Japon adhèrera le mois prochain au Statut de la Cour pénale internationale, de même qu'il aide les pays en développement à perfectionner leur cadre juridique. UN وستقوم اليابان، بغية تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي، بالانضمام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الشهر القادم، كما أنها تساعد على تحسين النظم القانونية في البلدان النامية.
    Utilisation par la Cour pénale internationale de services communs de télécommunications par satellite INTELSAT (frais de communication et entretien) UN الخدمات التي اقتسمتها المحكمة الجنائية الدولية لقاء رسوم وصيانة اتصالات إنتلسات
    e) D'envisager de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale de 1998 afin de renforcer la protection internationale des enfants contre l'enrôlement; UN (ه) أن تنظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من أجل تعزيز الحماية الدولية للأطفال من التجنيد؛
    L'Union européenne note à cet égard la décision de la Cour pénale internationale de se saisir des enquêtes sur les événements de l'Ituri. UN وفي هذا الصدد، يشير الاتحاد الأوروبي إلى قرار المحكمة الجنائية الدولية بأن تدرس التحقيقات الجارية في الأحداث الجارية في إيتوري.
    Le Conseil devrait aussi renforcer sa coopération avec les tribunaux internationaux et envisager d'utiliser ses pouvoirs pour saisir la Cour pénale internationale de façon véritablement conforme au Statut de Rome. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجلس تعزيز تعاونه مع المحاكم الدولية والنظر في الاستفادة من سلطته لاحالة مسائل إلى المحكمة الجنائية الدولية على نحو يتفق تماما مع نظام روما الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more