[Source: Article 21 de la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. | UN | [المصدر: المادة 21 من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا. |
En tant que membre du Conseil de l'Europe, la Hongrie a signé le 26 avril 1999 la Convention pénale sur la corruption. | UN | وبوصف هنغاريا عضوا في مجلس أوروبا، وقّعت اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد في 26 نيسان/أبريل 1999. |
De son côté, le Conseil de l'Europe a adopté en 1999 la Convention pénale sur la corruption et la Convention civile sur la corruption. | UN | أما صكا مجلس أوروبا لمكافحة الفساد فهما اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد واتفاقية القانون المدني بشأن الفساد، اللتان اعتُمدتا معاً في عام 1999. |
1er octobre 2000 Convention pénale sur la corruption | UN | اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد |
En février 2000, la Slovénie a ratifié la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe et, en 1999, elle a signé l'accord correspondant et commencé à oeuvrer activement au sein du Groupe d'États du Conseil de l'Europe contre la corruption (GRECO). | UN | وصدقت سلوفينيا في شباط/فبراير 2000 على اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد ووقعت قبل ذلك بسنة على الاتفاق المقابل وشرعت تعمل بنشاط في إطار مجموعة دول مجلس أوروبا المناهضة للفساد. |
La Fédération de Russie a fourni la preuve de sa volonté de participer à ces efforts en ratifiant en 2006 la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. | UN | وقد أظهر الاتحاد الروسي رغبته في المساهمة في مثل هذه الجهود بتصديقه في سنة 2006 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي اعتمدها مجلس أوروبا. |
Convention pénale sur la corruption (Conseil de l'Europe) | UN | اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد (مجلس أوروبا) |
Deux rapports ont été adoptés dans le cadre du troisième cycle d'évaluation, ils contiennent 14 recommandations aux fins de l'amélioration de la législation dans le domaine de la transparence du financement des partis politiques et de l'harmonisation des dispositions de la législation pénale actuelle avec la Convention pénale sur la corruption et son Protocole. | UN | وفي غضون دورة التقييم الثالثة اعتُمد تقريران تضمّنا ما مجموعه 14 توصية بتحسين التشريعات القائمة في مجالي شفافية تمويل الأحزاب السياسية ومواءمة أحكام التشريعات الجنائية الحالية مع أحكام اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد وبروتوكولها. |
La Suisse est partie à la Convention de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales, ainsi qu'à la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe et au Protocole additionnel à cette Convention. | UN | سويسرا طرف في اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي وضعها مجلس أوروبا والبروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأخيرة. |
c) Convention pénale sur la corruption: | UN | (ج) اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد:() |
[Note. L'article 12 de la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe contient une disposition visant l'incrimination du trafic d'influence. | UN | [ملحوظة: تتضمن المادة 12 من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا وصفا للمتاجرة بالنفوذ بأنها فعل اجرامي. |
[Source: Article 20 (modifié) de la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. Note. | UN | [المصدر: المادة 20 من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا (مع تغييرات). |
a) Convention pénale sur la corruption, adoptée par le Conseil de l'Europe le 27 janvier 1999. | UN | (أ) اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي اعتمدها المجلس الأوروبي بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 1999. |
Le 1er février 2013, l'Azerbaïdjan a adhéré au Protocole additionnel à la Convention pénale sur la corruption, accompagnant son adhésion d'une déclaration. | UN | 14- وفي 1 شباط/فبراير 2013، انضمت أذربيجان إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد وقدمت إعلاناً ذي صلة. |
Cette conception large de la notion d'agent public se retrouve également dans le Protocole additionnel à la Convention pénale sur la corruption (Série des traités européens no 191), qui étend le champ d'application de la Convention aux arbitres et aux jurés nationaux comme étrangers. | UN | وهذا النهج الشامل الجامع الذي اتّبعته اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد في تعاملها مع مفهوم الموظف العمومي يرد أيضا في البروتوكول الإضافي لتلك الاتفاقية (مجموعة المعاهدات الأوروبية رقم 191)، الذي وسّع نطاق الاتفاقية ليشمل المحكّمين والمحلّفين، الوطنيين منهم والأجانب(). |
Le Groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe (GRECO) souligne qu'il importe que l'Italie ratifie la Convention pénale sur la corruption et son Protocole additionnel et incorpore pleinement ces instruments dans son droit interne. | UN | 5- وشدد مجلس مجموعة دول مجلس أوروبا المناهض للفساد على ضرورة تصديق إيطاليا على اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد وبروتوكولها الإضافي، وبإدماجها الكامل في القانون الوطني(7). |
53. La Convention pénale sur la corruption, qui est entrée en vigueur en septembre 2002, a été signée par la plupart des pays d'Europe (occidentale et orientale) ainsi que par les ÉtatsUnis et le Mexique. | UN | 53- وقَّعت معظم الدول الأوروبية (الغربية والشرقية) إلى جانب المكسيك والولايات المتحدة على اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي دخلت حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2002. |
32 L'Allemagne a indiqué que la nouvelle législation avait trait à l'application au niveau national de la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe et de l'Action commune relative à la corruption dans le secteur privé de l'Union européenne. | UN | (32) أشارت ألمانيا إلى أن التشريع الجديد يتعلق بتنفيذ اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي أبرمها مجلس أوروبا وصك العمل المشترك بشأن الفساد في القطاع الخاص الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي. |
Le Royaume-Uni a signé en janvier 1999 la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe, mais aucune décision n'est encore intervenue concernant la ratification. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1999، وقعت المملكة المتحدة اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد ولم تتخذ حتى الآن أي قرار فيما يتعلق بالتصديق عليها.... |
18. Par ailleurs, il convient d'indiquer que la Principauté de Monaco a récemment signé et ratifié, le 10 juillet 2013, le Protocole additionnel (Ste n°191) à la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. | UN | 18- ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن إمارة موناكو وقّعت مؤخراً، في 10 تموز/يوليه 2013، على البروتوكول الإضافي (رقم 191) لاتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد. |
À cette fin, elles ont instauré un cadre juridique solide, qui mobilise le Code pénal et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles, ou encore la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. | UN | 48 - وتحقيقاً لذلك، قامت هذه السلطات بإقامة إطار قانوني متين يعمل على أن يتمشى القانون الجنائي مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، ومع اتفاقية مجلس أوروبا للقانون الجنائي بشأن الفساد. |