"pénitentiaire de" - Translation from French to Arabic

    • سجون
        
    • السجون لعام
        
    • الإصلاحي في
        
    • الفيدراليّة الإصلاحيّة
        
    • العقوبات الجنائية
        
    • السجن لعام
        
    • السجون عن
        
    • السجون من
        
    • المؤسسات الإصلاحية في
        
    • اﻹصلاح والتأهيل
        
    • بافون
        
    • سجن يخضع
        
    • إدارة سجن
        
    • الإصلاحي لولاية
        
    • السجن الواقع
        
    La création d'un centre de rétention des étrangers en situation irrégulière a, par exemple, permis au Gouvernement d'y transférer les immigrants en instance d'expulsion détenus dans le système pénitentiaire de Sa Majesté. UN فمثلاً، سمح إنشاء مركز لاحتجاز المهاجرين للحكومة بنقل المحتجزين من نظام سجون جلالة الملكة ريثما يعادون إلى أوطانهم.
    L'administration pénitentiaire de l'État du Victoria s'est dotée d'une unité pénitentiaire spécialement équipée pour recevoir les détenus souffrant de déficience cognitive. UN وأنشأت إدارة المؤسسات الإصلاحية في فيكتوريا وحدة سجون متخصصة للسجناء ذوي الإعاقة الإدراكية.
    La loi sur les prisons de 1877 et le règlement pénitentiaire de 1956 autorisent des juges visiteurs à ordonner des châtiments corporels en cas de fautes disciplinaires. UN ويُجيز كل من قانون السجون لعام 1877 وقواعد السجون لعام 1956 للقضاة الزائرين الأمر بعقوبات بدنية على عدم الانضباط.
    Bureau du Défenseur du peuple au sein du système pénitentiaire de Minas Gerais UN مكتب أمين المظالم التابع للنظام الإصلاحي في ميناس غيرايس
    Établissement pénitentiaire de Woodward. Open Subtitles لديكِ مكالمة مجمّعة من مؤسسة وودوارد) الفيدراليّة الإصلاحيّة).
    Aux termes de cette loi, les amendements et ajouts relatifs à l'élimination de la peine de mort du système de justice pénale et à son remplacement par l'emprisonnement à vie ou de longue durée ont été introduits dans le Code pénal, le Code de procédure pénale et le Code pénitentiaire de la République d'Ouzbékistan. UN ووفقا لهذا القانون، تم إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام من نظام العدالة الجنائية، واستبدالها بالسجن المؤبد أو بالسجن لمدد طويلة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية في جمهورية أوزبكستان.
    Règles d'administration pénitentiaire de 1964 UN قواعد السجن لعام ١٩٦٤
    Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée. UN وفي تطور محمود، وافقت وزارة الداخلية السودانية، من حيث المبدأ، على فصل نظام السجون عن قوة الشرطة الموحدة.
    Le service pénitentiaire de Sa Majesté se réserve le droit de placer des enfants et des jeunes en détention avec des adultes. UN وتحتفظ مصلحة سجون صاحبة الجلالة بحق وضع اﻷطفال واﻷحداث مع البالغين.
    Le bâtiment a été construit pour le compte du Tribunal par le Gouvernement néerlandais au sein du complexe pénitentiaire de Scheveningen. UN وقامت حكومة هولندا بتشييد المبنى بالنيابة عن المحكمة في مجمع سجون شيفننخن.
    Le but demeure de doter le système pénitentiaire de dispositifs de sécurité et de contrôle plus efficaces, d'assurer des relations plus constructives entre les prisonniers et le personnel et de prévoir des programmes plus motivants et plus intéressants à l'intention des prisonniers. UN والهدف من البرنامج هو توفير نظام سجون تتوافر فيه تدابير أمن ورقابة أكثر كفاءة؛ واقامة علاقات أفضل بين السجناء والسجانين؛ وبرامج أكثر حفزا وفائدة للسجناء.
    La procédure de plainte consiste en système de recours en bonne et due forme, devant quatre échelons hiérarchiques, à savoir, le premier, officieux s’adressant au personnel, le deuxième au coordonnateur des recours, le troisième au directeur ou directement au Directeur du Département pénitentiaire de Californie. UN وإجراءات التظلم قوامها نظام شكاوى رسمي ذو أربع مستويات هي الشكوى غير الرسمية إلى الحارس أو إلى منسق الشكاوى أو ناظر السجن أو مدير إدارة سجون كاليفورنيا مباشرة.
    Ce dernier est tenu d'assurer un régime pénitentiaire de haute qualité, comportant aussi des programmes d'éducation et de travail, et doit prévoir pour les prisonniers suffisamment de temps à passer en dehors des cellules ou pour les visites de leurs proches. UN وتطالب هذه المؤسسة بأن تكفل نظام سجون عالي الجودة يتضمن أيضاً برامج تثقيف وعمل، ويجب أن يتيح للسجناء ما يكفي من وقت يقضونه خارج الزنزانات أو لزيارة أقاربهم.
    C'est ainsi, par exemple, que la prison Ary Franco devrait, selon l'administration pénitentiaire de l'État de Rio de Janeiro, suspendre ses activités du fait de la rénovation et de l'agrandissement des unités pénitentiaires pour hommes, qui sont financés à la fois par des fonds fédéraux et des fonds de l'État. UN ففي سجن آري فرانكو، على سبيل المثال، يُتوقع بحسب إدارة سجون ولاية ريو دي جانيرو أن تتوقف العمليات فيه نتيجة توسيع وتغيير وحدات سجن الذكور بتمويل من الاتحاد والولاية.
    C'est le Code pénitentiaire de 1964 qui fixe les règles régissant les établissements pénitentiaires et qui détermine les conditions de détention applicables à toutes les personnes privées de liberté. UN وقانون السجون لعام 1964 هو الذي يضع القواعد المعمول بها في السجون ويحدد ظروف الاعتقال المطبقة على جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    72. Le Code pénitentiaire de 1964, actuellement en vigueur, ne prévoit pas de mesure spécifique en faveur des détenus âgés de moins de 18 ans, sauf à propos de l'enchaînement qui ne peut être appliqué aux moins de 16 ans (art. 9). UN 72- وقانون السجون لعام 1964 المعمول به حالياً لا ينص على تدابير محددة لصالح المعتقلين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، إلا فيما يتعلق بالتكبيل الذي لا يمكن أن يخضع له من يقل عمره عن 16 سنة (المادة 9).
    4.23 Le requérant s'est rendu au service médical du centre pénitentiaire de Silverwater le 5 janvier 2005, se plaignant d'avoir été maltraité et menotté de manière trop serrée lors d'une fouille pour chercher des produits de contrebande. UN 4-23 وذهب المشتكي إلى مستوصف مركز سيلفرووتر الإصلاحي في 5 كانون الثاني/يناير 2005 مشتكياً من أنه تعرض لضرب مبرح ومن أنه قد بُولغ في إحكام الأصفاد على رسغيه أثناء عملية تفتيشٍ بحثاً عن مواد مهربة.
    Appel en PCV de... Établissement pénitentiaire de Woodward. Open Subtitles لديكِ مكالمة مجمّعة من مؤسسة وودوارد) الفيدراليّة الإصلاحيّة).
    Le Comité recommande de modifier le Code de l'enfance et de l'adolescence et le Code pénitentiaire de façon à interdire explicitement la violence contre les enfants, en particulier la violence sexuelle, et d'incriminer les châtiments corporels quel que soit le cadre dans lequel ils sont infligés. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون الأطفال والمراهقين والقانون المتعلق بتنفيذ العقوبات الجنائية بحيث ينص القانونان صراحة على حظر العنف ضد الأطفال، وبصفة خاصة العنف الجنسي، وعلى تجريم العقاب البدني في جميع السياقات.
    e) L'absence d'un régime de travail rémunéré pour les détenus, comme le prévoient les articles 19, 20 et 21 du règlement pénitentiaire de 1961. UN (ﻫ) عدم وجود خطة للكسب لصالح السجناء، على النحو المنصوص عليه في المواد 19 و20 و21 من قواعد السجن لعام 1961.
    346. Le système pénitentiaire de l'État de Jalisco rend compte depuis 2003 d'une surpopulation dont le taux atteignait, le 24 janvier 2011, 67,86%. UN 346- وفي ولاية خاليسكو، أبلغ نظام السجون عن وجود ازدحام منذ عام 2003 نسبته 67.86 في المائة في 24 كانون الثاني/يناير 2011.
    Son interdiction priverait par ailleurs le personnel pénitentiaire de moyens importants de pouvoir arbitraire, de répression et de corruption. UN كما أن الالغاء يحرم موظفي السجون من وسيلة هامة للتعسف والقمع والفساد.
    Le 30 octobre, la magistrate a convoqué le médecin légiste pour le 17 novembre et a décidé également de demander au centre pénitentiaire de lui préciser l’heure à laquelle l’auteur avait été examinée et l’évolution des lésions. UN وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، قررت القاضية أن يكون يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر هو يوم استلام تقرير الطبيب الشرعي وقررت أيضا أن تطلب معلومات من مركز اﻹصلاح والتأهيل عن الوقت الذي جرى فيه فحص مقدمة البلاغ وعن التطورات التي طرأت على جروحها.
    101. La Granja de Rehabilitación Pavón-Fraijanes compte un personnel pénitentiaire de 71 personnes qui accomplissent à tour de rôle diverses tâches, et un personnel administratif de 55 personnes. UN ١٠١- وتضم مؤسسة بافون - فرايخانس ١٧ موظفا يقومون بمهامهم دوريا، و٥٥ شخصا من الموظفين الاداريين.
    L'auteur est actuellement incarcéré au centre pénitentiaire de Canaan, qui est une prison de haute sécurité. UN ويقبع صاحب البلاغ حالياً في سجن كنان بالولايات المتحدة، وهو سجن يخضع لحراسة مشددة.
    Le service pénitentiaire de Buenos Aires a également organisé un cycle de conférences pour former les professionnels de santé à l'application du Protocole. UN ونظمت إدارة سجن بوينس آيرس سلسلة من الدورات التدريبية لفائدة المهنيين الطبيين بخصوص تنفيذ البروتوكول.
    329. L'effectif des agents de la fonction publique relevant du système pénitentiaire de l'État de Mexico est le suivant: UN 329- وبلغ عدد الموظفين العامين العاملين في النظام الإصلاحي لولاية مكسيكو ما يلي: الملاك الإداري
    Le 18 octobre 2007, le requérant a demandé son transfert au centre pénitentiaire de l'État d'Aguascalientes; sa demande a été appuyée par l'État partie au moyen d'une lettre au juge responsable. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طلب صاحب البلاغ نقله إلى السجن الواقع في ولاية أغواسكالينتس؛ وأيدت الدولة الطرف هذا الطلب برسالة إلى القاضي المعني بالقضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more