"période de quatre mois" - Translation from French to Arabic

    • مدتها أربعة أشهر
        
    • لمدة أربعة أشهر
        
    • فترة أربعة أشهر
        
    • لفترة الأشهر الأربعة
        
    • لفترة اﻷربعة أشهر
        
    • فترة الأشهر الأربعة
        
    • لفترة أربعة أشهر
        
    • مدى أربعة أشهر
        
    • مدتها أربعة شهور
        
    Dans la résolution 2047 (2012), le Conseil de sécurité a exprimé son intention de réexaminer le mandat de la FISNUA après une période de quatre mois. UN 38 - وفي القرار 2047 (2012)، أعرب مجلس الأمن عن عزمه على استعراض ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي بعد فترة مدتها أربعة أشهر.
    Par sa résolution 1123 (1997) du 30 juillet 1997, le Conseil a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) pour une unique période de quatre mois échéant le 30 novembre 1997. UN 4 - وأنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997 بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، لفترة وحيدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Dans sa résolution 1048 (1996), le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINUHA pour une dernière période de quatre mois prenant fin le 30 juin 1996 et prié le Secrétaire général de commencer à préparer, le 1er juin 1996 au plus tard, le retrait complet de la Mission. UN وقرر المجلس، في قراره 1048 (1996) تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في هايتي لفترة مدتها أربعة أشهر تنتهي في 30 حزيران/يونيه 1996، وطلب إلى الأمين العام أن يشرع، في موعد لا يتجاوز 1 حزيران/يونيه 1996، في التخطيط لاستكمال انسحاب البعثة.
    Ils ont également approuvé la proposition tendant à suspendre la règle du quorum au Sous-Comité technique pour une période de quatre mois. UN وأيد الأعضاء أيضا الاقتراح بشأن تعليق العمل بقاعدة النصاب القانوني للجنة الفرعية الفنية لمدة أربعة أشهر.
    14 jours répartis sur une période de quatre mois. UN واستغرقت المحكمة ٤١ يوما موزعة على فترة أربعة أشهر.
    La présente note contient une proposition sur le financement intérimaire de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït pour la période de quatre mois allant du 1er juillet au 31 octobre 2003. UN تتضمن هذه المذكرة اقتراحا لتمويل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت تمويلا مؤقتا لفترة الأشهر الأربعة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Les prévisions de dépenses révisées pour la période de quatre mois représentent un montant brut de 190 804 400 dollars (montant net : 188 340 300 dollars). UN إن تقدير التكلفة المنقح لفترة اﻷربعة أشهر يبلغ إجماليه ٤٠٠ ٨٠٤ ١٩٠ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٤٠ ١٨٨ دولار(.
    Avec la présentation de son rapport sur cette période de quatre mois de nouvelles négociations, la troïka s'est acquittée de son mandat. UN وهذه اللجنة، بتقديمها تقريرها عن فترة الأشهر الأربعة هذه من المفاوضات المستمرة، تكون قد أنجزت ولايتها.
    Par sa résolution 1123 (1997) du 30 juillet 1997, le Conseil de sécurité a mis en place la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) pour une seule période de quatre mois commençant le 1er août 1997. UN وبقراره 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997، أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر اعتبارا من 1 آب/ أغسطس 1997.
    Le 30 juillet 1997, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1123 (1997), a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) avec un mandat limité à une seule période de quatre mois se terminant le 30 novembre 1997. UN ٤ - أنشأ مجلس اﻷمن في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، بموجب قراره ١١٢٣ )١٩٩٧(، بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بولاية محدودة بفترة واحدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Par sa résolution 1123 (1997) du 30 juillet 1997, le Conseil de sécurité a institué la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) pour une seule période de quatre mois s’achevant le 30 novembre 1997. UN ٢ - وفي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، أنشأ مجلس اﻷمن بموجب قراره ١٢٣١ )١٩٩٧(، بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي لفترة ولاية واحدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    1. Dans sa résolution 1048 (1996) du 29 février 1996, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MINUHA pour une dernière période de quatre mois, soit jusqu'au 30 juin 1996. UN ١ - قضى مجلس اﻷمن بقراره ١٠٤٨ )١٩٩٦(، المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فترة نهائية مدتها أربعة أشهر تنتهي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Comme vous vous en souvenez, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1048 (1996) du 29 février 1996, a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour une dernière période de quatre mois. UN كما تذكرون، قام مجلس اﻷمن بموجب قراره ١٠٤٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أخيرة مدتها أربعة أشهر.
    1. Par sa résolution 1048 (1996) du 29 février 1996, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour une dernière période de quatre mois allant jusqu'au 30 juin 1996, avec des effectifs ramenés à 1 200 soldats et 300 observateurs de la police civile. UN ١ - قام مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٤٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أخيرة مدتها أربعة أشهر لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وتخفيض عدد أفرادها الى ٢٠٠ ١ من أفراد الوحدات العسكرية و ٣٠٠ فرد من الشرطة المدنية.
    Par sa résolution 1048 (1996), le Conseil de sécurité a prorogé la mandat de la MINUHA pour une dernière période de quatre mois prenant fin le 30 juin 1996 avec un effectif ramené à 1 200 hommes pour les contingents et à 300 hommes pour la police civile; et prié le Secrétaire général de commencer à préparer, le 1er juin 1996 au plus tard, le retrait complet de la MINUHA. UN ومدد مجلس اﻷمن بموجب قراره ١٠٤٨ )١٩٩٦( ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة نهائية مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وخفض قوام وحداتها الى ٢٠٠ ١ فرد و ٣٠٠ فرد من الشرطة المدنية؛ وطلب الى اﻷمين العام أن يشرع في التخطيط لاستكمال انسحاب البعثة في موعد لا يتجاوز ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Rappelant la résolution 1048 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 29 février 1996, dans laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une dernière période de quatre mois, soit jusqu'au 30 juin 1996, ainsi que toutes les résolutions antérieures que le Conseil a adoptées au sujet de la Mission, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لفترة نهائية مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، فضلا عن جميع قرارات مجلس اﻷمن السابقة بشأن البعثة.
    Rappelant la résolution 1048 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 29 février 1996, dans laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une dernière période de quatre mois, soit jusqu'au 30 juin 1996, ainsi que toutes les résolutions antérieures que le Conseil a adoptées au sujet de la Mission, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لفترة نهائية مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، فضلا عن جميع قرارات مجلس اﻷمن السابقة بشأن البعثة،
    Quitter, pendant une période de quatre mois, sans perte de salaire, son lieu de travail pendant deux heures afin d'allaiter son enfant. UN الحق في مغادرة مقر العمل لمدة ساعتين يوميا لإرضاع طفلها، وذلك لمدة أربعة أشهر بأجر كامل.
    Un troisième sujet de préoccupation pour les femmes est la proposition prévoyant pour les employés un horaire maximum de neuf heures par jour et de 45 heures par semaine, pouvant aller jusqu'à 12 heures par jour, sans paiement d'heures supplémentaires, tant que le plafond de la moyenne des 45 heures hebdomadaires, calculée sur une période de quatre mois, n'est pas dépassé. UN الجانب الثالث من شواغل المرأة هو الاقتراح بأن يعمل العمال تسع ساعات في اليوم و ٤٥ ساعة في اﻷسبوع كحد أقصى يمدد إلى ١٢ ساعة في اليوم دون أجر إضافي ما دام لم يتم تجاوز حد اﻟ ٤٥ ساعة أسبوعيا عند حساب متوسطها خلال فترة أربعة أشهر.
    En attendant que le Conseil de sécurité se prononce sur l'avenir de la MONUIK, il faudra prendre des dispositions pour assurer un financement intérimaire pour la période de quatre mois allant du 1er juillet au 31 octobre 2003. UN 3 - وريثما يبت مجلس الأمن في مستقبل البعثة، سيلزم اتخاذ ترتيبات مؤقتة لتمويل البعثة لفترة الأشهر الأربعة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Le Comité consultatif avait recommandé d’ouvrir dans l’intervalle pour le fonctionnement de la MONUA durant la période de quatre mois allant du 1er juillet au 31 octobre 1998 un crédit d’un montant brut de 43,6 millions de dollars. UN ٢ - وقد أوصت اللجنة الاستشارية برصد اعتماد تكميلي لﻹنفاق على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا لفترة اﻷربعة أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بمبلغ إجماليه ٤٣,٦ مليون دولار.
    Je pense qu'il est important de souligner qu'au cours de cette période de quatre mois l'année dernière, nous avons examiné 276 points et sous-points de l'ordre du jour; que nous avons été saisis de 347 rapports, représentant un nombre total de 5 500 pages; et que nous avons adopté 287 résolutions. UN وأعتقد أنه من الأهمية أن أشير إلى أننا خلال فترة الأشهر الأربعة هذه من العام الماضي، نظرنا في 276 بندا وبندا فرعيا؛ وتم تقديم 347 تقريرا بلغ مجموع صفحاتها 5550 صفحة؛ واتخذنا 287 قرارا.
    Ainsi donc, des services étaient fournis à la MONUC pendant une période de quatre mois sans qu'un accord ait été dûment signé. UN وهكذا قدمت الخدمات إلى البعثة لفترة أربعة أشهر دون وجود اتفاق موقع.
    Organisation d'au moins 1 360 patrouilles conjointes pendant la période de quatre mois qui s'est terminée le 31 octobre 2012 UN إجراء ما لا يقل عن 360 1 دورية مشتركة على مدى أربعة أشهر حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Il salue la proposition du PNUD de financer les services de deux agents nationaux recrutés pour une période d'un an et d'un consultant recruté sur le plan international pour une première période de quatre mois. UN وهو يرحب بعرض برنامج الأمم المتحدة الانمائي بتمويل موظفين وطنيين للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لفترة 12 شهراً ومستشار دولي لفترة أولية مدتها أربعة شهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more