"période transitoire de" - Translation from French to Arabic

    • فترة انتقالية مدتها
        
    • الفترة الانتقالية التي
        
    Dans son programme, elle propose une période transitoire de cinq ans durant laquelle aucun parti ne serait autorisé à participer à la vie politique. UN وبرنامج المعارضة يدعو الى فترة انتقالية مدتها خمس سنوات لا يسمح خلالها لﻷحزاب بالاشتراك في الحياة السياسية.
    Plusieurs pays ont toutefois saisi la possibilité de déroger à cette obligation pendant une période transitoire de neuf ans. UN وأضاف أن عدة بلدان قد تمتعت بإمكانية الحيد عن هذا الالتزام خلال فترة انتقالية مدتها تسع سنوات.
    Ce décret portait également création d’un conseil de coordination chargé d’administrer le sud du Soudan pendant une période transitoire de quatre ans, qui serait suivie d’un référendum d’autodétermination. UN وقد أدى هذا المرسوم إلى تشكيل مجلس تنسيقي من أجل إدارة جنوب السودان أثناء فترة انتقالية مدتها أربع سنوات، على أن يجرى بعد هذه الفترة استفتاء بشأن تقرير المصير.
    ii) Une période transitoire de trois ans autorisée au titre de la norme IPSAS 23 pour l'évaluation des produits issus d'opérations sans contrepartie directe pour les contributions volontaires antérieures à 2010. UN `2` السماح في إطار المعيار المحاسبي إيبساس 23، بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات قبل عام 2010.
    Elle soutient en outre que même si une élimination progressive de la discrimination était autorisée par le Pacte, la période transitoire de près de 13 ans qui s'était écoulée entre l'adoption du Pacte en 1966 et son entrée en vigueur à l'égard des Pays-Bas en 1979 était suffisante pour permettre à ce pays de modifier sa législation en conséquence. UN وأنه حتى لو جاز بموجب العهد التدرج في إزالة التمييز لكانت الفترة الانتقالية التي قاربت ٣١ عاما، ما بين اعتماد العهد في عام ٦٦٩١ وسريانه في هولندا في عام ٩٧٩١، كافية لتعديل تشريعها ليتواءم مع العهد.
    La transformation s'échelonnerait sur une période transitoire de deux années, dans la perspective que la proposition de rationalisation et de mise en commun des services d'appui offre d'autres opportunités d'optimisation futures. UN وسيتم التحوّل تدريجيا على مدى فترة انتقالية مدتها سنتان، وذلك من منظور أن ترشيد خدمات الدعم والتشارك فيها على النحو المقترح سيخلق فرصا لجني المكاسب مستقبلا عن طريق تحقيق الكفاءة في استغلال الموارد.
    La loi est entrée en vigueur le 1er janvier 2010, avec une période transitoire de deux ans. UN وقد دخل القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 مع فترة انتقالية مدتها سنتان.
    Ce plan prévoit une période transitoire de cinq ans à l'issue de laquelle l'ONU organisera un référendum qui permettra au peuple sahraoui de déterminer librement son destin en optant pour l'indépendance nationale ou l'intégration au Maroc. UN وتنص الخطة على فترة انتقالية مدتها خمس سنوات، تُجري الأمم المتحدة في نهايتها استفتاء للسماح للشعب الصحراوي باختيار مصيره بحُرية عن طريق اختيار إما الاستقلال الوطني أو الاندماج مع المغرب.
    Selon ce plan, les normes canadiennes applicables aux sociétés cotées convergeront avec les IFRS sur une période transitoire de cinq ans. UN ووفقاً لتلك الخطة فإن المبادئ الكندية التي تسري على الشركات المسجلة ستتقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي على مدى فترة انتقالية مدتها خمس سنوات.
    ii) Une période transitoire de trois ans est autorisée au titre de la norme IPSAS 23 pour l'évaluation des produits issus d'opérations sans contrepartie directe, pour les contributions volontaires antérieures à 2010. 1.19. UN `2` طُبِّق المعيار المحاسبي إيبساس 23 الذي يسمح بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات التي سبقت عام 2010.
    Elle a également rappelé sa recommandation qu'une période transitoire de 12 mois soit engagée afin de permettre l'examen des textes juridiques, le lancement de réformes, notamment dans le secteur de la sécurité, et la tenue d'une nouvelle élection présidentielle. UN وأشارت أيضا إلى توصيتها التي صدرت في وقت سابق بتحديد فترة انتقالية مدتها 12 شهرا تسمح باستعراض النصوص القانونية، وبدء الإصلاحات، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني، وإجراء انتخابات رئاسية جديدة.
    iii) Une période transitoire de trois ans est autorisée au titre de la norme IPSAS 23 pour l'évaluation des produits issus d'opérations sans contrepartie directe, pour les contributions volontaires antérieures à 2010. UN `3` طُبِّق المعيار المحاسبي إيبساس 23 الذي يسمح بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات الآتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات السابقة لعام 2010.
    L'âge légal de la retraite est de 65 ans pour les hommes et les femmes, conformément au décret-loi No 329/93 du 23 septembre, qui prévoit également une période transitoire de 6 ans au cours de laquelle l'âge de la retraite reculera chaque année de six mois. UN ويبلغ الحد اﻷقصى العادي لسن التقاعد للرجل والمرأة ٦٥ عاما، على النحو المنصوص عليه في المرسوم بقانون رقم ٣٢٩/٩٣ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر، الذي حدد أيضا فترة انتقالية مدتها ست سنوات للقيام تدريجيا بإدخال المقدار في زيادات سنوية كل ستة أشهر؛
    866. Le 6 décembre 1994, un appel prévoyant une période transitoire de six mois a été lancé simultanément à Port-au-Prince et à Washington par le Gouvernement haïtien, l'ONU et l'OEA. UN ٨٦٦ - وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ صدر في آن واحد في بورت أو برنس وواشنطن العاصمة نداء صادر عن حكومة هايتي واﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية يدعو الى ترتيب فترة انتقالية مدتها ستة أشهر.
    b) Instaure aussi un multipartisme intégral (auquel il est vrai elle a assorti une période transitoire de 10 ans révolu depuis 2002) ; UN (ب) ينص على تعددية حزبية شاملة (علماً بأنه اشترط لذلك فترة انتقالية مدتها 10 سنوات انقضت منذ عام 2002)؛
    période transitoire de trois ans, conformément à la norme IPSAS 23, Produits des opérations sans contrepartie directe, pour l'évaluation des produits correspondant aux contributions volontaires antérieures à 2010. UN :: فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات، مسموح بها بموجب المعيار المحاسبي 23، " الإيراد المتأتي من المعاملات غير التبادلية " ، لقياس الإيرادات فيما يخص التبرعات السابقة لعام 2010.
    période transitoire de cinq ans, conformément à la norme IPSAS 17, Immobilisations corporelles, pour la comptabilisation des immobilisations de la catégorie " bâtiments " et de celles destinées à la coopération technique; UN :: فترة انتقالية مدتها خمس سنوات، مسموح بها بموجب المعيار 17، " الممتلكات والمنشآت والمعدات " ، لاحتساب الممتلكات والمنشآت والمعدات الخاصة بفئة " المباني " وبمشاريع التعاون التقني؛
    période transitoire de trois ans, conformément à la norme IPSAS 23, Produits des opérations sans contrepartie directe, pour l'évaluation des produits correspondant aux contributions volontaires antérieures à 2010. UN :: فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات، مسموح بها بموجب المعيار 23، " الإيراد المتأتي من المعاملات غير التبادلية " ، لقياس إيرادات التبرعات السابقة لعام 2010.
    période transitoire de cinq ans, conformément à la norme IPSAS 17, Immobilisations corporelles, pour la comptabilisation des immobilisations de la catégorie " bâtiments " et de celles destinées à la coopération technique; UN :: فترة انتقالية مدتها خمس سنوات، مسموح بها بموجب المعيار إيبساس 17، " الممتلكات والمنشآت والمعدات " ، للاعتراف بفئة " المباني " من " الممتلكات والمنشآت والمعدات " وبالممتلكات والمنشآت والمعدات الخاصة بالتعاون التقني؛
    i) Une période transitoire de cinq ans est autorisée au titre de la norme 17 pour la comptabilisation des immobilisations corporelles, pour les immobilisations corporelles destinées à un projet (notamment de coopération technique) et les immobilisations corporelles de la catégorie " bâtiments " ; UN `1` طُبِّق المعيار المحاسبي إيبساس 17 الذي يسمح بمرور فترة انتقالية مدتها خمس سنوات للاعتراف بما يتعلّق بالمشاريع (مشاريع التعاون التقني) وبفئة " المباني " من بند الممتلكات والمنشآت والمعدات؛
    Ce n'est qu'une fois que ces questions urgentes et d'autres questions connexes auront été réglées que l'on pourra considérer que la période transitoire de 36 mois a été un succès. UN وحل هذه المسائل الملحة وغيرها من المسائل ذات الصلة هو السبيل الوحيد لكفالة نجاح الفترة الانتقالية التي تتألف من 36 شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more