Les négociations qui se déroulaient à la réunion en cours en vue de reconstituer le Fonds multilatéral pour la période triennale à venir devaient aboutir à un bon niveau de financement qui répondrait aux besoins des pays en développement. | UN | أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية. |
Une diminution de l'ordre de 0 à 80 millions de dollars a été calculée pour la période triennale suivante. | UN | وتحدّد أن خفضاً في حدود صفر إلى 80 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث التالية. |
Les flux financiers sont restés relativement constants au cours de la période triennale. | UN | وقد ظل تدفق الموارد هذا ثابتا نسبيا طيلة فترة الثلاث سنوات. |
Un tel cas de figure s'était présenté au cours de la première année de la période triennale en cours. | UN | وقد حدث ذلك الوضع في السنة الأولى من فترة الثلاث سنوات الحالية. |
Taux d'acceptation des recommandations formulées dans les rapports et notes intéressant une seule organisation, par période triennale | UN | منظور فترة ثلاث سنوات لقبول التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات |
Taux d'acception des recommandations figurant dans les rapports intéressant une seule organisation, par période triennale Rapports et notes intéressant l'ensemble du système | UN | منظور فترة ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات |
Budget des activités de programme et du programme opérationnel pour la période triennale 2009-2011 | UN | أنشطة البرنامج وميزانية البرنامج التشغيلية لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011 |
Le taux net d'inscriptions scolaires des filles a augmenté de 21,4 % durant la période triennale considérée. | UN | وارتفع صافي معدل التحاق الإناث بنسبة 21.4 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض. |
La prise en compte de cette hypothèse entraîne une réduction de 10 à 15 millions de dollars des besoins de financement au cours de la prochaine période triennale. | UN | وأسفر إدراج هذا الافتراض عن خفض يتراوح بين 10 و15 مليون دولار في مجموع احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
Pour la période triennale qui débutera en 1997, le Conseil a approuvé, aux fins de planification, un montant de 3 300 millions de dollars pour les ressources de base. | UN | واعتمد المجلس، ﻷغراض التخطيط، رقما هو ٣,٣ بليون دولار من دولارات المتحدة للموارد اﻷساسية لفترة السنوات الثلاث التي تبدأ في عام ١٩٩٧. |
Si le financement requis pour la troisième période triennale a été réduit sensiblement, de telles réductions se sont généralement accompagnées d'augmentations comparables dans le montant du financement requis pour la première période triennale. | UN | وعلى الرغم من التخفيض الكبير لفترة السنوات الثلاث الثالثة، فإن تلك التخفيضات كانت تصاحبها بصورة عامة زيادات مناظرة فى مستويات التمويل لفترة الثلاث سنوات الأولى. |
Des négociations continuaient également au sujet du cadre devant régir la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période triennale 2015-2017. | UN | وقال إن المفاوضات لا تزال هناك مستمرة بشأن اختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث 2015-2017. |
Par suite de ces nouveaux calculs, comprenant notamment l'incidence des projets de démonstration sur les réductions, le Groupe avait estimé, selon ces hypothèses, que les besoins de financement pour la période triennale 2009-2011 se trouveraient réduits de 2,7 millions de dollars. | UN | وأشار إلى أن هذه الافتراضات سوف تُخفض احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011 بمبلغ 2.7 مليون دولار. |
Le financement requis pour la première période triennale a été évalué sur la base du plan d'activités du Fonds multilatéral établi en 2014. | UN | فقد قُيم التمويل أثناء فترة الثلاث سنوات الأولى طبقاً لخطة أعمال 2014 لدى الصندوق المتعدد الأطراف. |
Le montant minimum repose sur l'hypothèse selon laquelle au cours de la période triennale les procédés d'élimination utilisés seront très efficaces et les quantités traitées peu importantes. | UN | وتفترض القيمة المنخفضة ارتفاع مردودية التكاليف وتواضع الكميات التي سيجري التخلص منها خلال فترة الثلاث سنوات. |
La section III donne un aperçu des liens thématiques et des aspects complémentaires existant entre les activités des commissions techniques pendant une période triennale (1998-2000). | UN | ويقدم الفرع الثالث لمحة عامة عن عدد من الصلات المواضيعية والأمور المتتامة فيما بين الأنشطة التي اضطلعت بها اللجان الفنية خلال فترة الثلاث سنوات من عام 1998 إلى عام 2000. |
Il a présenté des tableaux montrant les montants à prévoir pour chaque période triennale. | UN | وعرض عدداً من الجداول التي تحتوي على مختلف المبالغ المحددة لكل فترة ثلاث سنوات. |
En 2009, il a décidé de présenter les données globales par période triennale pour mieux faire apparaître les tendances d'une année à l'autre. | UN | وفي عام 2009، قررت الوحدة تقديم الأرقام الإجمالية من منظور فترة ثلاث سنوات من أجل إظهار الاتجاهات على امتداد سنوات الإبلاغ على نحو أوضح. |
Il a aussi signalé qu'il existait un certain nombre de scénarios clés, allant d'un scénario de base proposant différents montants de financement pour chaque période triennale à un scénario dans lequel la phase II des Plans de gestion de l'élimination des HCFC et une partie du financement pour les engagements de 2025 étaient combinés et la moyenne étalée sur les deux prochaines périodes triennales. | UN | وأشار أيضاً إلى وجود عدد من السيناريوهات الرئيسية انطلاقاً من حالة أساس تنطوي على مختلف مبالغ التمويل لكل فترة ثلاث سنوات وتشمل سيناريو يُجمع فيه تمويل المرحلة الثانية من خطط التخلص التدريجي وجزء من التمويل من الالتزامات لعام 2025 ويُحسب متوسط هذه المبالغ على مدى فترتي الثلاث سنوات المقبلتين. |
Il a expliqué la méthode de calcul employée pour déterminer la fourchette estimative de financement pour la période triennale 2012-2014. | UN | وأوضح الكيفية التي عولجت بها الحسابات بحيث تصل إلى تقدير نطاق تمويلي لفترة الثلاث سنوات |
Ayant à l'esprit les négociations à venir sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la prochaine période triennale, | UN | وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة، |
Le montant total des fonds nécessaires pour la prochaine période triennale serait de 610 millions de dollars dans le premier cas de figure et de 490 millions dans le second cas de figure. | UN | وبالنسبة لفترة الثلاث سنوات المقبلة، يبلغ مجموع الاحتياجات من التمويل 610 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للحالة 1، و490 مليون دولار بالنسبة للحالة 2. |
28. Les chiffres relatifs au taux global net de scolarisation et au taux net ont joué au yo-yo pendant la période triennale considérée. | UN | 28 - وقد حدث ارتفاع وانخفاض في صافي أرقام الالتحاق وصافي معدل الالتحاق عموما خلال فترة السنوات الثلاث. |