"périodiquement rapport au" - Translation from French to Arabic

    • تقارير دورية إلى
        
    • تقوم بإبلاغ
        
    • تقريرا دوريا إلى
        
    La Banque d'État du Viet Nam est le principal organe de surveillance et doit faire périodiquement rapport au Gouvernement. UN وعُيّن المصرف المركزي لفييت نام باعتباره هيئة الرصد الحكومية الرائدة، ويتعين عليه تقديم تقارير دورية إلى الحكومة.
    Le Conseil fera périodiquement rapport au Secrétaire général. UN ويقدم المجلس تقارير دورية إلى الأمين العام.
    " Le Secrétaire exécutif fera périodiquement rapport au Conseil d'administration sur les réclamations reçues. UN " ]ر[ يقدم اﻷمين التنفيذي تقارير دورية إلى مجلس اﻹدارة بشأن المطالبات الواردة.
    Aux termes du paragraphe 11 de cette résolution, le Comité doit faire périodiquement rapport au Conseil sur les notifications reçues des États concernant toutes les exportations d'armements ou de matériels connexes de leur territoire à destination du Rwanda et sur les notifications d'importations d'armements et de matériels connexes faites par le Gouvernement rwandais. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    Toutes les recommandations visant l'UNOPS représentaient un effort en cours, sur lequel il ferait périodiquement rapport au Conseil d'administration. UN ويجري العمل حاليا بشأن جميع التوصيات الموجهة إلى المكتب، وهو ما سيقدم عنه المدير التنفيذي تقريرا دوريا إلى المجلس التنفيذي.
    À propos du paragraphe 10, il a été proposé que le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies fasse périodiquement rapport au Conseil de sécurité sur les conséquences humanitaires des sanctions qu’il aurait adoptées. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٠١، اقترح أن يقدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن اﻵثار اﻹنسانية المترتبة على أية جزاءات قد يعتمدها المجلس.
    L'Ombudsman a également continué de faire périodiquement rapport au Secrétaire général et d'informer le personnel de direction des activités de son Bureau. UN 90 - وواصلت أمينة المظالم تقديم تقارير دورية إلى الأمين العام وإطلاع الإدارة العليا على أنشطة المكتب.
    Il devrait aussi faire périodiquement rapport au Haut Commissariat aux droits de l'homme sur les problèmes que pose la réalisation des objectifs de la Décennie, les solutions qu'on peut leur apporter et les progrès réalisés, afin que le Haut Commissaire puisse en faire état dans ses rapports sur l'exécution du Plan et en tenir compte dans ses travaux. UN وينبغي للجنة كذلك أن تقدم تقارير دورية إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان عن الاحتياجات والاقتراحات والتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، لكي يتسنى إدراج هذه المعلومات في تقارير المفوض السامي عن تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة للعقد مما يشكل أساس لمزيد من العمل لاحقا.
    17. Le Bureau fait périodiquement rapport au Comité de surveillance du HCR en lui présentant des recommandations dites critiques, pour lesquelles la réaction de la direction ou l'état d'application laissent à désirer. UN 17- ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير دورية إلى لجنة الرقابة التابعة للمفوضية مضمناً إياها توصيات حاسمة تتسم استجابة الإدارة لها أو سرعة تنفيذها لها بأنها غير مرضية.
    La loi précitée fait également obligation aux personnes visées à l'article premier de faire périodiquement rapport au Service de l'analyse financière par le biais de leurs organismes de surveillance et de contrôle respectifs, de surveiller attentivement les opérations susceptibles d'être liées au blanchiment de capitaux et de les porter à la connaissance du Service de l'analyse financière. UN وينص هذا القانون على أنه يتعين على الأشخاص المشار إليهم في المادة 1 أن يقدموا تقارير دورية إلى وحدة التحليل المالي وذلك، عن طريق هيئات الرصد والرقابة وأن يفحصوا بعناية أي عملية قد تكون مرتبطة بغسل الأموال والإبلاغ عنها إلى وحدة التحليل المالي.
    f) Faire périodiquement rapport au Conseil au sujet des informations qui lui ont été communiquées concernant l'application de la résolution, y compris le non-respect des mesures imposées par celle-ci ; UN (و) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك فيما يتعلق بعدم الامتثال للتدابير التي يفرضها القرار؛
    e) Faire périodiquement rapport au Comité de gestion sur l'exécution des plans d'intervention. UN (هـ) تقديم تقارير دورية إلى لجنة الشؤون الإدارية عن تنفيذ الاستجابة للمخاطر.
    Or, l'article 4.4.4. du manuel des programmes et des opérations d'UNIFEM exige que les partenaires d'exécution fassent périodiquement rapport (au moins chaque trimestre) à ONU-Femmes. UN بيد أن المادة 4-4-4 من الدليل المرجعي لبرامج وعمليات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تنصّ على تقديم الشركاء المنفذين تقارير دورية إلى الهيئة (بوتيرة ربع سنوية على الأقل).
    f) Faire périodiquement rapport au Conseil au sujet des informations qui lui ont été communiquées concernant l'application de la résolution, y compris le non-respect des mesures imposées par celle-ci; UN (و) رفع تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك في ما يتعلق بعدم الامتثال للتدابير التي يفرضها القرار؛
    f) Faire périodiquement rapport au Conseil au sujet des informations qui lui ont été communiquées concernant l'application de la résolution, y compris le non-respect des mesures imposées par celle-ci; UN (و) رفع تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك في ما يتعلق بعدم الامتثال للتدابير التي يفرضها القرار؛
    18. Prie le Comité créé par la résolution 724 (1991) de faire périodiquement rapport au Conseil de sécurité sur les informations soumises au Comité concernant des violations présumées des résolutions pertinentes, en identifiant si possible les personnes ou entités, en particulier les navires, signalées comme impliquées dans de telles violations; UN ١٨ - يطلب إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن الانتهاكات المزعومة للقرارات ذات الصلة بالموضوع، تحدد فيها قدر اﻹمكان هوية من يبلغ عن قيامه بهذه الانتهاكات من أشخاص أو كيانات، بما فيها السفن؛
    18. Prie le Comité créé par la résolution 724 (1991) de faire périodiquement rapport au Conseil de sécurité sur les informations soumises au Comité concernant des violations présumées des résolutions pertinentes, en identifiant si possible les personnes ou entités, en particulier les navires, signalées comme impliquées dans de telles violations; UN ١٨ - يطلب إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن الانتهاكات المزعومة للقرارات ذات الصلة بالموضوع، تحدد فيها قدر اﻹمكان هوية من يبلغ عن قيامه بهذه الانتهاكات من أشخاص أو كيانات، بما فيها السفن؛
    18. Prie le Comité créé par la résolution 724 (1991) de faire périodiquement rapport au Conseil de sécurité sur les informations soumises au Comité concernant des violations présumées des résolutions pertinentes, en identifiant si possible les personnes ou entités, en particulier les navires, signalées comme impliquées dans de telles violations; UN ١٨ - يطلب إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن الانتهاكات المزعومة للقرارات ذات الصلة بالموضوع، تحدد فيها قدر اﻹمكان هوية من يبلغ عن قيامه بهذه الانتهاكات من أشخاص أو كيانات، بما فيها السفن؛
    Aux termes du paragraphe 11 de cette résolution, le Comité doit faire périodiquement rapport au Conseil sur les notifications reçues des États concernant toutes les exportations d'armements ou de matériels connexes de leur territoire à destination du Rwanda et sur les notifications d'importations d'armements et de matériels connexes faites par le Gouvernement rwandais. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى اللجنة أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى اﻹخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    Aux termes du paragraphe 11 de cette résolution, le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda doit faire périodiquement rapport au Conseil sur les notifications qu'il a reçues d'États au sujet des exportations d'armements ou de matériels connexes à destination du Rwanda, ainsi que sur les notifications d'importations d'armements ou de matériels connexes faites par le Gouvernement rwandais. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك القرار، يُطلب إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا، أن تقوم بإبلاغ المجلس باﻹخطارات التي تتلقاها من الدول بشأن صادرات اﻷسلحة أو اﻷعتدة ذات الصلة إلى رواندا، باﻹضافة إلى إخطارات عن واردات حكومة رواندا من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة.
    Toutes les recommandations visant l'UNOPS représentaient un effort en cours, sur lequel il ferait périodiquement rapport au Conseil d'administration. UN ويجري العمل حاليا بشأن جميع التوصيات الموجهة إلى المكتب، وهو ما سيقدم عنه المدير التنفيذي تقريرا دوريا إلى المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more