"périodiques universels" - Translation from French to Arabic

    • الدورية الشاملة
        
    • الدوري العالمي
        
    • دوري شامل
        
    • دورية شاملة
        
    • الدوري الشامل لكل
        
    • الدوري العام
        
    • دوري عالمي
        
    Elle a participé de façon constructive aux examens périodiques universels d'autres pays. UN وهي تشارك بشكل بنّاء في مختلف الاستعراضات الدورية الشاملة لبلدان أخرى.
    Elle a collaboré étroitement avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et a fourni de la documentation sur les questions liées au droit au logement dans le cadre des examens périodiques universels. UN وعملت على نحو وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان وقدمت وثائق عن قضايا حقوق السكن خلال الاستعراضات الدورية الشاملة.
    L'organisation a introduit des demandes de parties prenantes pour les examens périodiques universels du Bahreïn, de l'Inde, du Pakistan et de Sri Lanka; UN وقدمت المنظمة بيانات تتعلق بالاستعراضات الدورية الشاملة لحالة حقوق الإنسان في البحرين والهند وباكستان وسري لانكا؛
    Il fait part de sa préoccupation devant l'adoption par le Conseil de résolutions visant des pays précis et marquées par la partialité et la politisation qui ne feront qu'affaiblir la fonction du mécanisme des examens périodiques universels. UN وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ قرارات خاصة ببلدان معينة، إذ أن في ذلك ازدواجية في المعايير وتسييسا للمجلس، الأمر الذي من شأنه أن يضعف وظيفة آلية الاستعراض الدوري العالمي.
    g) Conduire les examens périodiques universels de manière à suivre et évaluer les avancées accomplies sur la voie de la réalisation des objectifs ainsi que les obstacles à leur concrétisation. UN (ز) إجراء استعراض دوري شامل من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز والعقبات التي تعرقل تحقيق الأهداف.
    Les résultats de deux sessions ordinaires comportant plus de 40 résolutions, 32 décisions sur autant d'examens périodiques universels, de quatre sessions extraordinaires, dont une thématique, y sont présentés. UN إنه يدرج نتائج دورتين عاديتين - بما في ذلك أكثر من 40 قرارا و 32 مقررا بشأن استعراضات دورية شاملة - وأربع دورات استثنائية، إحداها كانت دورة مواضيعية استثنائية.
    En 2012, l'organisation a présenté des déclarations écrites au HCR pour contribuer aux examens périodiques universels de la Chine et de Cuba. UN وفي عام 2012، قدّمت المنظمة بيانات كتابية إلى مفوضية حقوق الإنسان مساهمةً منها في الاستعراض الدوري الشامل لكل من الصين وكوبا.
    L'action à cet égard pourrait être renforcée en incorporant les droits de ces enfants dans les auditions du Conseil des droits de l'homme lors des examens périodiques universels. UN وأضافت أن التركيز على هذه المسألة يمكن زيادته بجعل حقوق هؤلاء الأطفال جزءا من جلسات الاستماع التي تتم بمقتضى الاستعراض الدوري العام الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    À l'évidence, ce rapport est une compilation constituée des résolutions, décisions et conclusions des examens périodiques universels. UN والتقرير تجميع لقرارات ومقررات واستنتاجات المجلس من الاستعراضات الدورية الشاملة.
    À cet égard, elle aimerait savoir comment il serait possible d'appuyer davantage l'action entreprise pour donner suite aux examens périodiques universels. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن وفد الاتحاد سيكون سعيداً بمعرفة كيف يمكن زيادة الدعم لمتابعة الاستعراضات الدورية الشاملة.
    iii) En mettant en œuvre les recommandations découlant des examens périodiques universels acceptés par le Portugal; UN ' 3` تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراضات الدورية الشاملة التي قبلتها البرتغال؛
    Les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, les procédures spéciales et les examens périodiques universels du Conseil des droits de l'homme ont également largement contribué à exposer les violations et y remédier. UN واضطلعت أيضا هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة والاستعراضات الدورية الشاملة في مجلس حقوق الإنسان بدور هام في فضح الانتهاكات والتصدي لها.
    2. Contribution aux Examens périodiques universels du Conseil UN 2 - الإسهام في الاستعراضات الدورية الشاملة لمجلس حقوق الإنسان
    Le pilier droits de l'homme ayant été renforcé, le Conseil des droits de l'homme a été doté de ressources suffisantes et a pu notamment procéder aux examens périodiques universels nécessaires au suivi de la mise en œuvre de la Charte internationale des droits de l'homme. UN وينطوي تعزيز دعامة حقوق الإنسان أيضا على توفير التمويل الكافي لمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما لتمكينه من إجراء الاستعراضات الدورية الشاملة الضرورية لرصد تطبيق الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    Leurs contributions écrites ont porté sur les examens périodiques universels de la France, du Luxembourg, du Burkina Faso, du Cameroun et de la République démocratique du Congo. UN وتناولت إسهاماتهم الخطية الاستعراضات الدورية الشاملة لفرنسا ولكسمبرغ وبوركينا فاسو والكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, les équipes spéciales chargées des rapports de pays dont disposent les organes conventionnels et les rapporteurs chargés du suivi des constatations du Comité et des observations finales devraient systématiquement recevoir les examens périodiques universels. UN هذا علاوة على أنه ينبغي أن تزود فرق العمل التي تضع تقارير هيئات المعاهدات عن البلدان، والمقررون المعنيون بمتابعة آراء اللجنة وملاحظاتها الختامية، بصورة منتظمة، بالوثائق اللازمة للاستعراضات الدورية الشاملة.
    Il reconnaît en outre le caractère complémentaire des examens périodiques universels et des autres mécanismes de défense des droits de l'homme, qu'illustre le fait que les recommandations issues des examens sont fondées sur les observations, les recommandations et les conclusions des organes conventionnels, des procédures spéciales et des rapports du HCDH. UN وأقر أيضاً بأن الاستعراض الدوري العالمي يتمم الآليات الأخرى لحقوق الإنسان، وهو ما أبرزته حقيقة أنه جرى الاسترشاد عند وضع توصيات الاستعراض بالملاحظات والتوصيات والاستنتاجات التي قدمتها هيئات منشأة بموجب معاهدات وبالإجراءات الخاصة وتقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Les demandes de coopération technique sont en augmentation, s'agissant en particulier du suivi de l'examen périodique universel. Le premier cycle d'examens périodiques universels a été un succès en partie parce que tout les États Membres ont vu leur bilan en matière de droits de l'homme examiné par les autres États. UN 6 - وتطرقت إلى ما طرأ من زيادة في الطلبات على التعاون التقني وخاصة لمتابعة الاستعراض الدوري العالمي، فقالت إن الدورة الأولى من الاستعراض الدوري العالمي حققت نجاحاً، ويرجع ذلك في معظمه إلى أن سجلات جميع الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان خضعت للاستعراض من جانب دول أخرى.
    Au cours de la période de référence, l'organisation a soumis des examens périodiques universels pour les pays suivants : Azerbaïdjan, Bangladesh, Chine, Égypte, France, Inde, Iraq, Kazakhstan, Kirghizistan, Laos, Malaisie, Myanmar, Népal, Nigeria, Pakistan, Arabie saoudite, Sri Lanka, Turquie, États-Unis d'Amérique et Ouzbékistan. UN وقدم الصندوق خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراضات دورية شاملة للبلدان التالية: أذربيجان، وأوزبكستان، وباكستان، وبنغلاديش، وتركيا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، والصين، والعراق، وفرنسا، وقيرغيزستان، وكازاخستان، وماليزيا، ومصر، والمملكة العربية السعودية، وميانمار، ونيبال، نيجيريا، والهند والولايات المتحدة الأمريكية.
    Elle a activement participé et émis des recommandations pour la préparation des rapports d'examens périodiques universels de la Commission nationale des droits de l'homme du Bangladesh et aussi du gouvernement. UN وشاركت بنشاط في إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل لكل من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بنغلاديش والحكومة، وأسهمت بتوصيات في هذا الشأن.
    :: Coopération technique fournie par le biais d'au moins 3 ateliers ainsi que de conseils et d'analyses juridiques proposés au Gouvernement à l'appui de la mise en application de 10 recommandations clefs issues des examens périodiques universels UN :: تهيئة سب التعاون التقني للحكومة من خلال تنظيم 3 حلقات عمل على الأقل ومدها كذلك بالمشورة القانونية والمشورة المتعلقة بالسياسات عن طريق الإحاطات والتحليل القانوني دعما لتنفيذ التوصيات الرئيسية العشرة الصادرة عن الاستعراض الدوري العام
    :: En contribuant de manière constructive aux examens périodiques universels, c'est-à-dire à ces examens proprement dits et à l'examen des besoins en matière de renforcement des capacités; UN :: بالإسهام إسهاما بناء في إجراء استعراض دوري عالمي فعال، يشمل التدقيق وكذلك تحديد الاحتياجات من حيث بناء القدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more