De l'arrestation et de la détention des pétitionnaires | UN | فيما يخص إلقاء القبض على مقدمي الالتماسات واحتجازهم |
Chaque année, des douzaines de pétitionnaires portoricains prennent la parole au Comité spécial de la décolonisation pour défendre leur juste combat. | UN | وقال إن العشرات من مقدمي الالتماسات البورتوريكيون يتكلمون كل عام في اللجنة الخاصة مدافعين عن كفاحهم المشروع. |
Un groupe nombreux est allé au-devant des pétitionnaires qui s'approchaient du marché. | UN | وسارت مجموعة كبيرة منهم نحو مقدمي الالتماسات أثناء اقترابهم من السوق. |
Sur l'invitation du Président, M. Ricardo Patterson, prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد ريكاردو باترسون مقعدا على طاولة الملتمسين. |
Dans ce climat, on commençait à avoir le sentiment que les pétitionnaires étaient prêts à mourir pour leur cause. | UN | وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم. |
Ma délégation est donc résolument opposée à ce que des pétitionnaires participent aux débats du Comité spécial. | UN | ويعرب وفدي، بناء على ذلك، عن معارضته الشديدة لاشتراك مقدمي الالتماسات في مداولات اللجنة. |
Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires | UN | الاستماع إلى ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والى مقدمي الالتماسات |
Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires | UN | الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مقدمي الالتماسات |
Il a déclaré que la situation actuelle était très délicate et qu’il fallait de ce fait éviter de la compliquer par des déclarations de pétitionnaires. | UN | وقال إن قضية الصحراء الغربية قد وصلت إلى مرحلة حساسة وأن بيانات مقدمي الالتماسات يمكن أن تعقد اﻷمور. |
Le représentant du Maroc a demandé au Secrétariat de justifier l’audition des pétitionnaires. | UN | وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم مبررات حضور مقدمي الالتماسات. |
Il remercie les pétitionnaires qui ont parlé si éloquemment au nom de la population portoricaine et à l'appui de la résolution. | UN | وشكر مقدمي الالتماسات الذين تحدثوا بفصاحة باسم شعب بورتوريكو ودعموا القرار. |
La liste des pétitionnaires étant fort longue, il importe d'autant plus de respecter cette disposition pour que tous les orateurs inscrits aient la possibilité de faire leur déclaration. | UN | ونظرا ﻷن قائمة مقدمي الالتماسات طويلة جدا، ينبغي، من باب أولى، احترام هذا الترتيب لكي تتاح لجميع المتكلمين المسجلين في القائمة إمكانية اﻹدلاء ببياناتهم. |
Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires | UN | الاستماع لممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مقدمي الالتماسات |
La présence à cette séance de pétitionnaires des deux parties prouve qu'un dialogue est en cours sur le Territoire, tant au sein de ses institutions que dans la société au sens large. | UN | ويثبت وجود مقدمي الالتماسات من كلا الجانبين أن الحوار قائم داخل مؤسسات الإقليم وعلى نطاق المجتمع الأوسع. |
Sur l'invitation du Président, M. Ronald Franquez Teehan (Guam Landowners Association) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بدعـــوة مـــن الرئيس شغل السيد رونالد فرانكيز تيهان مقعدا على طاولة الملتمسين. |
Sur l'invitation du Président, M. Tony Artero prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد توني ارتيرو مقعدا على طاولة الملتمسين. |
Elle n'est pas parvenue à régler les problèmes qui opposaient les pétitionnaires au commandement des Forces armées timoraises. | UN | ولم تتمكن اللجنة من حل المشاكل العالقة بين مقدمي الالتماس وقيادة القوات المسلحة التيمورية. |
Il propose, conformément à la pratique habituelle du Comité, d'entendre les pétitionnaires. | UN | واقترح الاستماع إلى مقدمي الطلبات وفقا للممارسة المتبعة عادة في اللجنة. |
Un appel en faveur de la dynamisation des travaux du Comité spécial a également été formulé dans le cadre des observations critiques exprimées dans des déclarations des pétitionnaires. | UN | وتضمنت أيضا الملاحظات الانتقادية التي أدلى بها مقدمو الالتماسات في بياناتهم مطالبة اللجنة الخاصة بمضاعفة أعمالها. |
Le Président rappelle qu'à la session en cours et lors de sessions antérieures, le Comité spécial a décidé d'entendre plusieurs pétitionnaires sur la question à l'examen. | UN | 24 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة كانت قد قررت في دورتيها الحالية والسابقة الاستماع إلى عدد من أصحاب الالتماسات بشأن المسألة قيد النظر. |
Audition de représentants de territoires non autonomes et des pétitionnaires | UN | الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى ملتمسين |
Audition de pétitionnaires sur le point 60 | UN | الاستماع إلى مقدم التماس بشأن البند 60 |
Cependant, elle a conclu qu'il ne serait pas prudent de réintégrer les pétitionnaires dans les Forces armées timoraises. | UN | إلا أنها خلصت إلى أنه لن يكون من قبيل الحكمة إعادة إدماج المتظلمين في القوات المسلحة. |
Au vu de ces violations, les pétitionnaires demandent aux responsables et aux organismes mentionnés ci-après, de prendre les mesures suivantes : | UN | في ضوء هذه الانتهاكات، يطلب الملتمسون أن يقوم المسؤولون والهيئات المخاطبة في هذه الرسالة باتخاذ الإجراءات التالية: |
10. A ses 1406e et 1407e séances, tenues le 28 juillet, et à sa 1408e séance, tenue le 29 juillet, le Comité a entendu les déclarations de plusieurs pétitionnaires. | UN | ١٠ - واستمعت اللجنة في جلستيها ١٤٠٦ و ١٤٠٧ المعقودتين في ٢٨ تموز/يوليه وفي جلستها ١٤٠٨ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٢ الى بيانات من عدة مقدمي التماسات. |
Alors que les procédures en question impliquaient une correspondance avec les pétitionnaires, leurs avocats et les gouvernements concernés portant sur environ 300 affaires en 1990, le nombre des affaires à traiter devrait se situer autour de 700 en 1995. | UN | وفي حين تضمنت اﻷعمال التراسل مع مقدمي العرائض ومحاميهم والحكومات المعنية، في حوالي ٣٠٠ قضية في عام ١٩٩٠، فإن من المتوقع أن يتم تصريف ٧٠٠ قضية في عام ١٩٩٥. |
La plupart des pétitionnaires du < < Groupe des 594 > > se sont retirés vers les localités des hauts plateaux de l'ouest, à Gleno et Aileu. | UN | فقد ارتحل معظم مقدمي العريضة من " مجموعة الـ 594 " إلى بلدتي غلينو وآيلو في المرتفعات الغربية. |
Audition de pétitionnaires | UN | الاستماع للالتماسات |
14. Sur l'invitation du Président, M. Scheiner (East Timor Action Network) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ١٤ - بناء على دعوة من الرئيس، السيد شاينر )تيمور الشرقية - شبكة العمل( يجلس على مائدة المتقدمين بالتماسات. |