"pétrole brut de" - Translation from French to Arabic

    • النفط الخام
        
    • للنفط الخام
        
    Les concentrations moyennes de mercure dans le pétrole brut de tous les pays de cette région géographique étaient estimées à 300 ug/kg. UN ويفترض أن متوسط تركزات الزئبق في النفط الخام في جميع بلدان هذه المنطقة الجغرافية يساوي 300 ميكروغرام في الكيلوغرام.
    Il s'agissait de pétrole brut, de fioul, de naphte et de bitume. UN وشملت هذه المخزونات النفط الخام وزيت الوقود والنفتا والأسفلت.
    Il s'agissait de pétrole brut, de fioul, de naphte et de bitume. UN وشملت هذه المخزونات النفط الخام وزيت الوقود والنفتا والأسفلت.
    La principale hausse des dépenses a été due à la nécessité de transférer les opérations de chargement du pétrole brut de l'île de Kharg à l'île de Lavan. UN وقد نجمت الزيادة الأساسية في التكلفة عن الحاجة إلى تحويل عمليات تحميل النفط الخام من جزيرة الخرج إلى جزيرة لافان.
    Le mécanisme de fixation des prix devra contenir les précisions suivantes : pétrole brut de référence et cours utilisés, ajustements pour frais de transport et qualité, et dates de fixation des prix. UN وينبغي أن تكون آلية تحديد سعر النفط متضمنة للنفط الخام المرجعي ولنوع عروض الشراء المستخدمة، وللتعديلات المتعلقة بالنقل والنوعية، ولتواريخ تحديد السعر.
    La production de pétrole brut de la mer du Nord a de nouveau fortement augmenté, frôlant les 6,2 millions de barils par jour. UN وزاد انتاج النفط الخام من بحر الشمال ووصل إلى حد أعلى جديد، حيث اقترب من مستوى ٦,٢ مليون برميل يوميا.
    L'AOC affirme qu'elle rachète la part de pétrole brut de chaque partenaire de la coentreprise aux prix de vente pratiqués par les pays producteurs et qu'elle vend à ce prix la plus grande partie du pétrole brut et des produits pétroliers provenant de la partie maritime de la ZNP. UN وتدعي الشركة أنها تبيع نصيب كل شريك من شريكيها في المشروع المشترك من النفط الخام المنتج بسعر البيع الحكومي، وأنها تبيع معظم النفط الخام والمنتجات من المنطقة المحايدة البحرية بسعر البيع الحكومي.
    La KPC a retenu le budget de 1994 car celui-ci avait été établi sur la base d'une cadence de production de pétrole brut de 1,5 million de bpj environ, volume de référence utilisé pour calculer le manque à produire total de la KPC. UN وقد استخدمت ميزانية عام 1994 لأنها وضعت على أساس معدل إنتاج من النفط الخام يناهز 1.5 مليون برميل في اليوم، وهو المقدار الأساس المستخدم لحساب إجمالي الإنتاج الذي ضاع على مؤسسة البترول الكويتية.
    Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée. UN وكذلك يرى الفريق أنه كان بوسع المؤسسة أن تبيع، في فترة الخسائر، الكمية المذكورة كمبيعات متنوعة من النفط الخام وغاز البروبين وغاز البيوتين.
    Aussi, s’évertueront-elles à coopérer au transport du pétrole brut de la mer Caspienne et du Moyen-Orient vers des marchés internationaux. UN وفي هذا السياق سيحاول البلدان التعاون في المسائل المتصلة بنقل النفط الخام من بحر قزوين والشرق اﻷوسط إلى اﻷسواق العالمية.
    Ce redressement notable a surtout été dû à l'accroissement des prix du pétrole brut, de l'or, du minerai de fer et des phosphates sur les marchés internationaux. UN ويُعزى الجانب اﻷكبر من زخم هذا الانتعاش القوي إلى زيادة أسعار النفط الخام والذهب وخام الحديد والفوسفات في اﻷسواق الدولية.
    Le mécanisme d'établissement des prix du pétrole devra comporter les précisions suivantes : pétrole brut de référence et cours utilisés, ajustements pour frais de transport et qualité, et dates d'établissement des prix. UN وينبغي أن تشمل آلية تسعير النفط النقاط التالية: النفط الخام الدليلي ونوع التسعيرات التي ستستخدم، والتسويات لمراعاة تكاليف النقل والنوعية، وتواريخ التسعير.
    La production totale de pétrole brut de la sous-région du CCG a atteint en moyenne 17,3 millions de barils par jour en 2013, soit 1,3 % de plus qu'en 2012. UN وبلغ إجمالي إنتاج منطقة مجلس التعاون الخليجي دون الإقليمية من النفط الخام 17.3 مليون برميل يوميا في المتوسط في عام 2013، أي بزيادة نسبتها 1.3 في المائة عن العام السابق.
    Les cours du pétrole brut devraient être stables en 2010; on s'attend donc à ce que les exportateurs de pétrole brut de la région de la CESAO renforcent leur avantage compétitif dans le secteur du pétrole et de l'énergie. UN وبفضل تنبؤ مستقر بسعر النفط الخام في عام 2010، يُتوقع أن يعزز مصدّرو النفط الخام بمنطقة الإسكوا هذه الميزة التنافسية في قطاع النفط والطاقة.
    Les documents examinés montrent que les exportations effectives de pétrole brut de la NIOC au cours de cette période, soit 850 011 814 barils, lui ont rapporté environ US$ 17 777 737 960. UN وتبين المستندات أن الشركة الإيرانية حققت إيرادات تبلغ نحو 960 737 777 17 دولاراً دوم من صـادراتها الفعليـة البالغة 814 011 850 برميلاً من النفط الخام في تلك الفترة.
    Elle affirme avoir été obligée, en raison des activités militaires dans le golfe Persique, de déménager ses produits et ses terminaux de chargement du pétrole brut de l'île de Kharg à celle de Lavan. UN وتزعم أنها اضطرت، بسبب الأنشطة العسكرية في الخليج الفارسي، إلى نقل وتحويل منتجاتها ومحطات تحميل النفط الخام التابعة لها من جزيرة خرج إلى جزيرة لافان.
    L'unité de brut 2, en revanche, est destinée à traiter du pétrole brut de qualité < < Kuwait export > > pour préparer la charge d'alimentation nécessaire à l'usine de fabrication d'huiles lubrifiantes de KPE. UN أما وحدة الخام 2، فهي مصممة لتكرير النفط الخام الكويتي المصدَّر لأغراض تجهيز مواد التغذية لمصنع زيوت التزليق التابع لها.
    Le questionnaire porte essentiellement sur les chiffres clefs concernant la production, les importations, les exportations, les stocks et la consommation intérieure de pétrole brut, de gaz de pétrole liquéfié et les groupes de produits pétroliers raffinés. UN وتركز المبادرة على الأرقام الرئيسية. وتغطي الاستمارة الأرقام المتعلقة بإنتاج النفط الخام واستيراده وتصديره ومخزوناته واستهلاكه داخليا والغازات النفطية المسيلة وبعض الفئات.
    En 2007, le prix moyen du pétrole brut de référence de l'OPEP était de 69,08 dollars le baril, contre 61,08 dollars en 2006. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط سعر النفط الخام لسلة الأوبك المرجعية 69.08 دولارا للبرميل الواحد، بالمقارنة مع 61.08 دولاراً في عام 2006.
    Le pays compte également quatre aéroports internationaux et un pipeline s'étendant sur 1 750 kilomètres, utilisé pour transporter du pétrole brut de Dar es-Salaam vers la raffinerie de Ndola en Zambie. UN وتوجد أيضا أربعة مطارات دولية وخط أنابيب طوله 750 1 كيلومترا يستخدم لنقل النفط الخام من دار السلام إلى مصفاة ندولا في زامبيا.
    Certains observateurs ont attribué cette envolée des prix à la spéculation financière qui a permis aux contrats à terme sur le pétrole brut de devenir des actifs financiers assez recherchés. UN وأرجع بعض المراقبين هذا الارتفاع الحاد إلى المضاربة المالية التي حولت المعاملات الآجلة للنفط الخام إلى أصول مالية ذات جاذبية نسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more