"pétrole brut et de produits" - Translation from French to Arabic

    • النفط الخام والمنتجات
        
    • النفط الخام ومنتجات
        
    Sa principale activité est le commerce de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés. UN ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة.
    Manque à gagner sur la vente de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés UN ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    i) Pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés UN خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés 41 UN 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48
    :: Accroître les réserves stratégiques nationales et régionales de pétrole brut et de produits pétroliers; UN :: زيادة الاحتياطيات الاستراتيجية الوطنية والإقليمية من النفط الخام ومنتجات النفط؛
    Elle affirme cependant que, à la suite de l'invasion et de l'occupation illégales du Koweït par l'Iraq, ses ventes de pétrole brut et de produits pétroliers ont diminué par rapport à leurs niveaux moyens pendant les cinq années qui avaient précédé l'invasion et l'occupation. UN غير أن الشركة تدعي انخفاض مبيعاتها من النفط الخام والمنتجات النفطية، نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، عن المستوى المتوسط للمبيعات خلال السنوات الخمس السابقة للغزو والاحتلال.
    Tableau 7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés UN الجدول 7 - الإيرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    29. L'AOC a pu poursuivre la production et les expéditions de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés du 2 août 1990 au 16 janvier 1991. UN 29- وتمكنت شركة الزيت العربية من مواصلة إنتاج وشحن النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991.
    202. Après examen des moyens de preuve communiqués, le Comité constate que les proportions de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés vendues par la KPC sont en grande partie fonction de ses capacités de raffinage. UN 202- وباستعراض الأدلة المقدمة، يستنتج الفريق أن نسبة مبيعات مؤسسة البترول الكويتية من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية إنما تعتمد أساساً على قدرة المؤسسة على تكرير النفط.
    c) Évaluation des pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés UN (ج) تقدير قيمة خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية
    Lors de la période de remise en état des raffineries, la KNPC n'a pas perçu de rétribution au niveau habituel et le montant total des recettes de la vente de pétrole brut et de produits raffinés de la KPC a baissé. UN وخلال فترة تنفيذ مشروع تجديد المصافي، لم تحصل شركة البترول الوطنية الكويتية على المستوى الاعتيادي لرسوم المعالجة، وانخفض مجموع الإيرادات من مبيعات مؤسسة البترول الكويتية من النفط الخام والمنتجات المكررة.
    2. À la demande du Secrétaire général, un groupe d'experts s'est rendu en Iraq afin d'évaluer les capacités actuelles d'exportation de pétrole brut et de produits pétroliers et de déterminer si le pays pouvait accroître ses exportations de pétrole brut et de produits pétroliers. UN ٢ - بناء على طلب اﻷمين العام قام فريق الخبراء بزيارة إلى العراق لتحديد القدرة التصديرية الحالية لتصدير النفط الخام والمنتجات النفطية، وأيضا لاستعراض وتقييم الزيادة المحتملة في صادرات النفط الخام والمنتجات النفطية.
    50. Le Comité constate tout d'abord que l'AOC et ses partenaires ont subi une perte à la suite de la diminution de la production de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés dans la partie maritime de la Zone neutre partagée ( " ZNP " ), résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 50- بداية، يرى الفريق أنه لحقت خسارة بشركة الزيت العربية وشريكيها في المشروع المشترك بسبب الانخفاض في الإنتاج من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية بالمنطقة المحايدة البحرية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La première est que, si l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq n'avaient pas eu lieu, la coentreprise aurait produit et vendu des quantités de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés égales aux moyennes enregistrées durant les cinq années écoulées avant le 2 août 1990. UN الأول هو أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله لها لكان المشروع المشترك قد أنتج وباع أحجاما من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية تعادل متوسط الأحجام المنتجة والمباعة في السنوات الخمس السابقة لتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    58. En se fondant sur les calculs susmentionnés et sur l'examen des documents de la coentreprise, d'accords connexes et des livres comptables de l'AOC, le Comité estime que la coentreprise aurait gagné hors invasion US$ 1 086 278 276 pour la vente de 80 186 397 barils de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés. UN 58- وبناء على الحسـاب أعلاه، وعلى استعراض مستندات المشـروع المشترك، والاتفاقات ذات الصلة، وسجلات حسابات شركة الزيت العربية، يرى الفريق أن حصائل المشروع المشترك كانت ستبلغ في حالة اللاغزو 276 278 086 1 دولارا من بيع 397 186 80 برميلا من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية.
    Le Comité déduit de ce montant la somme effectivement perçue, soit US$ 1 058 866 227, pour la vente de 43 099 260 barils de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés entre le 2 août 1990 et le 16 janvier 1991. UN ومن هذا المبلغ، يخصم الفريق دخلا فعليا يبلغ 227 866 058 1 دولارا تحصَّل عليه المشروع المشترك من بيع 260 099 43 برميلا من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991.
    207. Les principales assertions de la KPC concernant l'évaluation des pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés sont résumées cidessus aux paragraphes 125 à 130. UN 207- تم تلخيص الادعاءات الأساسية لمؤسسة البترول الكويتية (KPC) فيما يتعلق بتقدير خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية في الفقرات 125-130 أعلاه.
    223. Se fondant sur les conclusions formulées ci-dessus aux paragraphes 215 et 222, le Comité considère que le manque à gagner de la KPC sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés s'établit à US$ 15 136 471 376. UN 223- واستناداً إلى استنتاجات الفريق السابقة ضمن الفقرتين 215 و222 أعلاه، يرى الفريق أن الإيرادات التي خسرتها مؤسسة البترول الكويتية عن مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية تبلغ 376 471 136 15 دولاراً.
    Selon le FMI, les exportations de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés de la Côte d’Ivoire aux prix f.a.b. étaient estimées pour 2013 à 1 545,7 milliards de francs CFA (3 milliards de dollars). UN وتشير التقديرات إلى أن سعر التسليم على ظهر السفينة لصادرات النفط الخام والمنتجات النفطية المكرَّرة، من كوت ديفوار، في عام 2013، بلغ 545.7 1 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية (3 بلايين دولار).
    402. Le Comité multiplie ensuite ces quantités de pétrole brut et de produits dérivés du gaz par les prix vérifiés que la KPC emploie dans la demande d'indemnisation des pertes de production et de vente pour les périodes pertinentes, compte tenu des écarts de prix applicables. UN 402- ويقوم الفريق، من ثم، بضرب كمية النفط الخام ومنتجات الغاز المعالَجة في نفس الأسعار المتحقق منها التي تستخدمها المؤسسة في مطالبة خسائر الإنتاج والمبيعات للفترات المعنية، معدلةً لحساب فوارق الأسعار ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more