"pétrolier de" - Translation from French to Arabic

    • النفطي
        
    • نفط
        
    • النفط في عام
        
    • البترول التابعة
        
    De surcroît, des unités de police sud-soudanaises continuent d'être stationnées au complexe pétrolier de Diffra. UN وعلاوة على ذلك، تحتفظ السودان بوحدات شرطة في مجمع دفرة النفطي.
    J'exhorte donc le Gouvernement soudanais à entreprendre, avec l'appui de la FISNUA, une évaluation conjointe des besoins pour maintenir la sécurité au complexe pétrolier de Diffra. UN وأحث، من ثم، حكومة السودان على أن تجري، بالتعاون مع القوة الأمنية، تقييما مشتركا للاحتياجات الأمنية لمجمع دفرة النفطي.
    Une unité de la taille d'une compagnie, comptant 120 à 150 agents de police soudanaise chargés de garder les champs pétrolifères, est restée à l'intérieur du complexe pétrolier de Diffra. UN ولا تزال قوة بحجم السرية يبلغ قوامها 120 إلى 150 فردا من شرطة النفط السودانية باقية داخل المجمع النفطي في دفرة.
    Il a par ailleurs déclaré que le Gouvernement iraquien devrait demander son autorisation avant de signer des accords d'exploitation du champ pétrolier de Kirkouk. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت حكومة الإقليم أنه ينبغي لحكومة العراق أن تحصل على موافقتها قبل توقيع اتفاقات تطوير حقل نفط كركوك.
    41. Le St. Nikolai est un pétrolier de 45 574 tonnes de port en lourd battant pavillon de la République fédérale d'Allemagne. UN ٤١ - St. Nikolai هي ناقلة نفط حمولتها القصوى ٥٧٤ ٤٥ طنا وهي مسجلة تحت علم جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    6. Depuis le premier choc pétrolier de 1973, le Danemark a pris des mesures pour réduire la consommation d'énergie. UN ٦- وقد طبقت في الدانمرك سياسات لتخفيض استهلاك الطاقة منذ الصدمة اﻷولى ﻷسعار النفط في عام ٣٧٩١.
    Au nom du peuple sahraoui, l'Office pétrolier de la RASD a protesté avec véhémence contre de telles activités. UN وباسم الشعب الصحراوي، احتجت هيئة شؤون البترول التابعة للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشدة على هذه الأنشطة.
    Les 120 à 150 agents de la police soudanaise chargés de garder les champs pétrolifères sont restés à l'intérieur du complexe pétrolier de Diffra, dans le nord de la zone d'Abyei. UN وتواصل انتشار قوة تضم ما بين 120 و 150 فردا من شرطة النفط السودانية في المجمع النفطي في دفره في منطقة أبيي الشمالية.
    Le fonds pétrolier de l'Azerbaïdjan a été créé en 1999 et ses actifs sont aujourd'hui supérieurs à 12 milliards de dollars. UN وأنشئ صندوق أذربيجان النفطي في عام 1999 ويحتوي حاليا على ودائع تتجاوز مبلغ 12 بليون دولار.
    Toutefois, le Gouvernement soudanais a maintenu la présence de 120 à 150 policiers dans le complexe pétrolier de Diffra dans le nord d'Abyei. UN بيد أن حكومة السودان ظلت محتفظةً بوجود يتراوح قوامه بين 120 و 150 فردا من أفراد الشرطة داخل مجمَّع دِفرة النفطي في شمال أبيي.
    Le maintien de la présence de la police soudanaise dans le complexe pétrolier de Diffra nuit à la capacité de la FISNUA de maintenir la sécurité dans le secteur. UN 39 - وإن الوجود المستمر لشرطة السودان في مجمع دفرة النفطي يقوض قدرة القوة الأمنية المؤقتة على حفظ الأمن في المنطقة.
    L'accord de cessez-le-feu prévoyait le déploiement de brigades basées à Benghazi pour sécuriser Koufra, le champ pétrolier de Sarir et la route principale qui menait à la côte. UN وينص اتفاق وقف إطلاق النار على نشر ألوية يقع مقرها في بنغازي لكفالة الأمن في الكفرة وحقل السرير النفطي والطريق الرئيسية المربوطة بالساحل.
    Il a également réaffirmé que les unités de la police du pétrole devraient rester stationnées au sein du complexe pétrolier de Diffra en attendant la formation du service de police d'Abyei prévu par l'Accord du 20 juin 2011. UN وأكدت حكومة السودان كذلك من جديد موقفها المتمثل في ضرورة الإبقاء على وحدات شرطة النفط داخل المجمع النفطي في دفرة إلى حين تشكيل دائرة شرطة أبيي المنصوص عليه في اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    Le produit intérieur brut réel par habitant dans le secteur non pétrolier de l'économie a chuté de 12 % pendant ces années, en raison d'une baisse considérable de la consommation qui s'explique par une stagnation relative de l'activité dans le secteur non pétrolier de l'économie. UN وانخفض نصيب الفرد، من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي غير النفطي بنسبة 12 في المائة خلال تلك السنوات. ويرجع ذلك إلى انخفاض كبير في الاستهلاك يُفَسِّره الركود النسبي في الاقتصاد غير النفطي.
    Le Gouvernement de transition suit de près les intérêts des producteurs dans l'autre grand gisement pétrolier de la zone relevant du Traité, Greater Sunrise, qu'il reste encore à mettre en valeur. UN وترصد الحكومة الانتقالية عن كثب اهتمامات المنتجين بالحقل النفطي الرئيسي الآخر في المنطقة المشمولة بالمعاهدة وهو حقل جريتر صن رايز الذي لم يبدأ استغلاله بعد.
    Son objectif actuel est de développer le secteur non pétrolier de l'économie et de promouvoir les industries à forte densité de main-d'œuvre, car le secteur pétrolier emploie moins de 1 % de la population active. UN ويتمثل التحدي الحالي في تنمية قطاع الاقتصاد غير النفطي وتعزيز الصناعات الكثيفة العمالة، على عكس قطاع النفط، الذي يستخدم أقل من 1 في المائة من اليد العاملة.
    26. Le SKS Breeze est un pétrolier de 95 000 tonnes de port en lourd battant pavillon libérien. UN ٢٦ - SKS Breeze ناقلة نفط حمولتها القصوى ٠٠٠ ٩٥ طن وهي مسجلة تحت علم ليبريا.
    27. Le Crete est un pétrolier de 237 183 tonnes de port en lourd battant pavillon grec. UN ٢٧ - Crete هي ناقلة نفط حمولتها القصوى ١٨٣ ٢٣٧ طنا وهي مسجلة تحت علم اليونان.
    30. L'Ethnic est un pétrolier de 246 051 tonnes de port en lourd battant pavillon grec. UN ٣٠ - Ethnic هي ناقلة نفط حمولتها القصوى ٠٥١ ٢٤٦ طنا وهي مسجلة تحت علم اليونان.
    De plus, les crises d'approvisionnement en énergie, qui ont commencé avec le premier choc pétrolier de 1973, ont fait prendre conscience aux décideurs, des pays développés comme des pays en développement, de la nécessité de ne pas avoir à dépendre d'une seule source d'énergie. UN وعلاوة على ذلك، أنذرت صدمات الإمداد بالطاقة، بدءاً بأزمة النفط في عام 1973، صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بالحاجة إلى الابتعاد عن الاعتماد على مصدر واحد للطاقة.
    Très récemment, en janvier 2009, l'Office pétrolier de la RASD a adressé des lettres de protestation à Kosmos Energy LLC, basée aux États-Unis d'Amérique, et à ses entrepreneurs techniques basés au Pays-Bas et en Norvège (Fugro NV et Fugro-Geoteam, respectivement) en raison des activités de prospection qu'ils conduisent au titre d'accords avec les autorités marocaines. UN وفي الآونة الأخيرة، بعثت هيئة شؤون البترول التابعة للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية، في كانون الثاني/يناير 2009، رسائل احتجاج إلى شركة Kosmos Energy LLC التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة ومتعاقديها التقنيين الموجودين في هولندا (Fugro NV) والنرويج ((Fugro-Geoteam، فيما يتعلق بأنشطة الاستكشاف المضطلع بها بموجب اتفاقات مبرمة مع السلطات المغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more