À cette fin, il a sollicité l'aide de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, et en 2002, il est devenu membre associé de cet organisme. | UN | وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم من وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تقديم المساعدة له، وانضم الإقليم في عام 2002، عضوا منتسبا، إلى الوكالة المذكورة. |
À cette fin, il a sollicité l'aide de l'Agence des pêches du Forum, et en 2002, il est devenu membre associé de cet organisme. | UN | وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم المساعدة من وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، وانضم في عام 2002 إلى الوكالة المذكورة كعضو منتسب. |
Le paragraphe 14 fait état de l'appui de la Nouvelle-Zélande à la demande d'adhésion des Tokélaou à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en qualité de membre associé et de leur demande d'adhésion à l'Organisme des pêches du Forum. | UN | وتشير الفقرة 14 إلى تأييد نيوزيلندا لطلب توكيلاو أن تصبح عضوا منتسبا في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وعضوا كامل العضوية في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ. |
:: Les États fédérés de Micronésie font également partie d'associations régionales s'occupant de sécurité des frontières, telles que l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et l'Accord de Nauru concernant la coopération dans la gestion des pêches d'intérêt commun. | UN | :: المشاركة أيضا في اتحادات إقليمية معنية بأمن الحدود مثل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ والأطراف في اتفاق ناورو. |
Nous sommes convenus de la nécessité de renforcer les capacités de l'Office des pêches du Forum du Pacifique Sud, de sorte qu'il puisse assurer au niveau national, une gestion et un contrôle efficaces des ressources halieutiques de la région. | UN | واتفقنا على ضرورة تعزيز قدرات وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ كي يمكنها ضمان رقابة وإدارة وطنية أكثر فعالية لمصائد اﻷسماك في المنطقة. |
Les Îles Marshall sont un membre actif de notre organisation régionale, l'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud. | UN | إن جزر مارشال عضو نشط في منظمتنا اﻹقليمية، وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ. |
L'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud a indiqué que des mesures rigoureuses avaient été mises en application pour lutter contre la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale des pays et en haute mer. | UN | 66 - أشارت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى المحيط الهادئ إلى أنها تتخذ حاليا تدابير صارمة لمكافحة الصيد غير المأذون به في المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية وفي أعالي البحار. |
16. Note avec satisfaction que les Tokélaou sont devenues membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et que, récemment, elles ont également été admises à l'Agence des pêches du Forum en qualité de membre associé; | UN | 16 - ترحب كذلك بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وبانضمامها مؤخرا إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ بوصفها عضوا منتسبا؛ |
Celle-ci reflète notre politique, qui est de promouvoir la coopération et la coordination régionales pour traiter les problèmes des fonds de pêche, comme le montre la création en 1979 de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, dont le statut reconnaît la nécessité de mettre en place des mécanismes additionnels tels que la Convention. | UN | والاتفاقية جزء من رؤيتنا لتعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين بشأن قضايا مصائد الأسماك، الذي تحقق بإنشاء وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في عام 1979، التي تنبأت في صكها التأسيسي بالحاجة إلى آليات إضافية، مثل اتفاقية قانون البحار. |
33. À la 1re séance plénière de sa réunion finale, le 23 juin, le Comité préparatoire a accepté les demandes d'accréditation de la Communauté du Pacifique et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et a approuvé leur participation, en tant qu'observateurs, aux travaux de la Conférence et au processus préparatoire. | UN | 33 - في الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الأخير، المعقودة في 23 حزيران/يونيه، أقرَّت اللجنة التحضيرية طلبيْ الاعتماد الواردين من جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
À la 1re séance plénière de sa dernière réunion, le 23 juin, le Comité préparatoire a accepté les demandes d'accréditation de la Communauté du Pacifique et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et approuvé leur participation, en tant qu'observateurs, aux travaux de la Conférence et au processus préparatoire. | UN | 20 - وفي الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الأخير، التي عُقدت في 23 حزيران/يونيه، أقرت اللجنة التحضيرية طلبي الاعتماد الواردين من جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
a) D'inclure l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique au Pilier 1, compte tenu de l'importance de celle-ci dans la région et pour valoriser la pêche sur le plan politique; | UN | (أ) إدراج وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تحت الدعامة 1، اعترافا بالدور المركزي الذي تقوم به الوكالة في المنطقة، ولإعطاء المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك ما تحتاجه من دعم سياسي؛ |
La Nouvelle-Zélande a fourni une assistance financière ou technique à l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, au secrétariat de la Communauté du Pacifique et à l'Accord TeVakaMoana sur les pêcheries polynésiennes aux fins du renforcement des capacités. | UN | 145 - وقدمت نيوزيلندا دعما ماليا و/أو تقنيا إلى وكالة مصايد الأسماك التابعة لمنتدى جزر جنوب المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، وترتيب تيفاكاموانا المتعلق بمصايد الأسماك البولينيزية للمساعدة على تنمية القدرات. |
Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud : sensibilisation aux rôles et aux responsabilités - capacités et participation des membres de l'Agence | UN | وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: حلقة عمل لتوعية أعضاء الوكالة بأدوار ومسؤوليات المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها |
Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Engagement non réglé au titre de l'atelier sur le projet d'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud | UN | وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: التزامات غير مصفاة لعقد حلقة عمل عن المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها |
Pour ce qui est des pêcheries commerciales, et compte tenu du potentiel qu'offre sa propre zone économique exclusive, les Tokélaou ont l'intention de demander à être admises à l'Organisme des pêches du Forum. | UN | 21 - وفيما يتعلق بمصايد السمك التجارية، وبالنظر إلى ما تنطوي عليه المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لتوكيلاو من إمكانات، تعتزم توكيلاو طلب الانضمام إلى وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ. |
L'atelier de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique s'est tenu en 2009, comme prévu, et les projets du Secrétariat de la Communauté du Pacifique s'achèveront en 2010. | UN | 9 - وقد أنجزت حلقة عمل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ في موعدها المحدد في عام 2009، وستنجز مشاريع لجنة جنوب المحيط الهادئ في عام 2010. |
2009a Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique - Élaboration d'un plan régional d'action en vue de la conservation et de la gestion du requin dans les îles du Pacifiqueb | UN | وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: إعداد خطة عمل إقليمية لحفظ وإدارة سمك القرش في جزر المحيط الهادئ(ب) |
a) Le Directeur de l'Office des pêches du Forum du Pacifique Sud; | UN | )أ( مدير وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ؛ |
Cette étude de cas porte sur la coopération interinsulaire établie entre 22 États membres dans le domaine de la diversité biologique marine, dans le cadre d’organismes régionaux comme la Commission du Pacifique Sud, le Programme régional sur l’environnement dans le Pacifique Sud, l’Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud et l’Université du Pacifique Sud. | UN | تركز دراسة الحالة هذه على مسألة التعاون الجزري بين الدول اﻷعضاء الـ ٢٢ في مجال التنوع البيولوجي البحري من خلال المؤسسات اﻹقليمية، مثل لجنة جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ووكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ. |
L'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique a indiqué qu'elle avait pris des mesures concertées en vue d'améliorer le système de surveillance des prises accessoires, des déchets de la pêche et des pertes après capture grâce à l'adoption de nouvelles obligations de déclaration. | UN | 111 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى جنوب المحيط الهادئ بأنها بذلت جهودا منسقة لتحسين عملية رصد المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد، وذلك عبر فرض شروط جديدة للإبلاغ. |
Cette année, le Forum a approuvé le concept d'un système de surveillance des navires pour les États membres de l'Organisme des pêches du Forum. | UN | وفي هذا العام صدق المنتدى على تطبيق نظام مراقبة السفن، بالنسبة للبلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ. |