"païens" - Translation from French to Arabic

    • الوثنيين
        
    • الوثنية
        
    • الوثنيون
        
    • وثنية
        
    • الكفرة
        
    • للوثنيين
        
    • الوثنين
        
    • الهمج
        
    • الوثنيّون
        
    • وثنيين
        
    • الوثنييون
        
    • وثنيه
        
    • المشركين
        
    • وثني
        
    • الهمجي
        
    Les païens ont besoin de sang frais pour leurs sacrifices. Open Subtitles لقد تحدث عن حاجة الوثنيين لـ التضحية بالدماء
    Nous avons affaire à un petit groupe de païens ignorants. Open Subtitles نحن نتعامل مع مجموعة صغيرة من الوثنيين الجهلة.
    Il est le plus dévastateur de tous les symboles païens. Open Subtitles إنه الأكثر تدميراً من بين كل الرموز الوثنية.
    Les païens ne sont pas tous mauvais. Open Subtitles لسنا جميعاً نحن الوثنيون بهذا القدر من السوء
    Exactement. Symboles païens, cadavre sans tête, Halloween ? Open Subtitles بالضبط ، رموز وثنية ، و جثة مقطوعة الرأس و الهالوين؟
    Les païens pensent que la méthode relâche les mauvais esprits. Open Subtitles يعتقد الكفرة أن هذا الاجراء يطرد الارواح الشريرة
    Peut-on pas attendre de disposer de ces païens assez facilement ? Open Subtitles هل يمكننا ألا نتوقع التخلص من أولئك الوثنيين بسهولة؟
    Répandre la parole de Dieu est bien évidemment ta mission, mais je crains que les païens, les vrais païens, souhaitent d'abord voir et sentir sa puissance. Open Subtitles نشر كلمة الرب هي بالطبع مهمتنا لكني أخشى أن الوثنيين، الوثنيين الفعليين، عليهم أولًا أن يشهدوا ويشعروا بقوته
    Pour le moment, quelles mesures notre Grâce a-t-elle entreprises pour s'assurer que les païens ont quitter notre royaume ? Open Subtitles في الوقت الحالي، ما المجهودات التي بذلها سموّك لضمان مغادرة الوثنيين لأراضينا؟
    Mais je suspecte plus les païens que les Hébreux. Open Subtitles و لكنّي أشك أنّ الوثنيين يُفضّلون عن اليهوديين
    Il voudrait être un homme de Dieu, mais, que vous avez été témoin, il ne peut pas laisser aller de ses façons de païens. Open Subtitles يحب أن يكون رجلاً متدين ولكن كما رأيت، لا يمكنه ترك طُرقه الوثنية
    Les païens faisaient des sacrifices en coupant les têtes et les mains des offrandes humaines. Open Subtitles الوثنية جعلوا التضحية من خلال قطع الرؤوس والأيادي للأشخاص الذين يقتلونهم
    Leurs dieux païens leur ont permis de diriger le monde. Open Subtitles آلهتهم الوثنية سمحت لهم بأن يحكموا العالم.
    Maintenant c'est à notre tour d'affronter ces vauriens, ces païens. Open Subtitles والآن حان دورنا لنتعامل مع هؤلاء الهمج، هؤلاء الوثنيون.
    Je vais me battre aux côtés de ces païens. Open Subtitles سوف أقاتل جنباً إلى جنب مع هؤلاء الوثنيون
    Dirigeants d'un groupe haineux de païens Nordiques Open Subtitles إنهما يتزعمان حركة كراهية وثنية اسكندنافية.
    Le jour est venu pour vous de chasser les païens Tuques de nos côtes. Open Subtitles لقد حان يومكم الموعود لِتُخرجوا الأتراك الكفرة من شواطِئنا
    Pour les païens, les pêcheurs... et ceux qui se sont damnés par le suicide. Open Subtitles ‫للوثنيين والهمجيين ‫والذين حكم عليهم بقتل أنفسهم
    Tu as dit toi-même, les païens doivent ressentir le pouvoir de Dieu. Open Subtitles وأنت قلت بنفسك، أنه على الوثنين أن يشهدوا ويشعورا بقوة الرب
    Cette chimie semble être trop sophistiqué pour une horde de païens. Open Subtitles هذه العلوم الكيميائيّة تبدو معقّدة كثيراً لحشدٍ من الهمج
    Dans l'antiquité, à l'approche du solstice d'hiver et à la mort des plantes, les païens ramenaient chez eux des plantes à feuilles persistantes pour faire perdurer l'essence de leur vie jusqu'au printemps. Open Subtitles في الحقبة القبل مسيحية باقتراب موعد الإنقلاب الشتوي و موت النباتات كان الوثنيّون يحضرون قرابين دائمة الخضرة
    païens, idolâtres, suppôts de Satan, préparez-vous à mourir ! Open Subtitles يا مُشركين، وثنيين ونسل الشيطان، تحضروا للموت!
    Quand les païens plongèrent St Maur dans l'eau bouillante... il se plaignit qu'elle fût froide. Open Subtitles على سبيل المثال ، عندما رمى الوثنييون بالقديس مورَيس في الماء المغلي, اشتكى بأن... بأن الماء باردٌ جداً.
    Vous êtes soupçonné d'actes hérétiques, de rites païens, et le garçon qui a dit que vous l'aviez impliqué a finit assassiné dans vos chambres. Open Subtitles أنت مشتبه به في ممارسة طقوس وثنيه و أفعال محرمه شرعاً والولد الذي أتهمك بذلك أنتهى به المطاف ميت هنا في غرفتك
    Nous sommes en guerre avec les païens, tout comme on était en guerre contre les sudistes. Open Subtitles نحن في حرب مع المشركين تماماً عندما كنا في حالة حرب مع الجنوبيين
    Pas face à une armée de grande païens qui sont venus à nous détruire. Open Subtitles إنما ليس بوجه جيش وثني عظيم قادم لتدميرنا
    De l'élite intellectuelle qui endoctrine cruellement nos enfants avec le scandaleux blasphème de Darwin aux païens d'Hollywood qui les corrompent dans l'obscurité d'un cinéma. Open Subtitles من النخبة الثقافية، يلقّن أطفالنا القسوة بكفر "داروين" الهمجي. إلى وثنية "هوليوود" يفسدهم بظلام الجوهرة المحليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more