"pacifique des conflits internationaux" - Translation from French to Arabic

    • المنازعات الدولية بالوسائل السلمية
        
    • النزاعات الدولية بالطرق السلمية
        
    • النزاعات الدولية بالوسائل السلمية
        
    • السلمية للصراعات الدولية
        
    • السلمية للنزاعات الدولية
        
    Le règlement pacifique des conflits internationaux est un principe important stipulé par la Charte des Nations Unies, lequel, à notre avis, doit être au coeur de la " diplomatie préventive " . UN إن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية مبدأ هام من مبادئ الميثاق، وهو مبدأ نعتبره جوهر الدبلوماسية الوقائية.
    La Cour permanente d'arbitrage, qui a été créée en 1899 par la première Convention de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux et qui a son siège au Palais de la Paix à La Haye, est l'organisation intergouvernementale la plus ancienne ayant pour tâche d'assurer le règlement des différends entre Etats. UN تعد محكمة التحكيم الدائمة، التي أنشئت في عام ١٨٩٩ بموجب اتفاقية لاهاي اﻷولى لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية والتي يوجد مقرها في قصر السلام في لاهاي، أقدم مؤسسة حكومية دولية قائمة مكرسة للاضطلاع بمهمة حل المنازعات بين الدول.
    La Cour permanente d'arbitrage, qui a été créée en 1899 par la première Convention de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux et qui a son siège au Palais de la Paix à La Haye, est l'organisation intergouvernementale la plus ancienne ayant pour tâche d'assurer le règlement des différends entre Etats. UN إن محكمة التحكيم الدائمة، التي أنشئت في عام ١٨٩٩ بموجب اتفاقية لاهاي اﻷولى لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية والتي يوجد مقرها في قصر السلام في لاهاي، هي أقدم مؤسسة حكومية دولية قائمة مكرسة للاضطلاع بمهمة حل المنازعات بين الدول.
    Les relations extérieures de l'Arabie saoudite reposent sur le non-alignement, la coopération avec les États amicaux, la participation active aux organisations internationales, la non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États et le règlement pacifique des conflits internationaux. UN وعلاقات المملكة العربية السعودية مبنية على عدم الانحياز، والتعاون مع الدول الصديقة، ولعب دور فاعل في إطار المنظمات الدولية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة، وحل النزاعات الدولية بالطرق السلمية.
    La médiation en tant que méthode de règlement des conflits entre les États a commencé à être employée en 1907 sous la forme de bons offices et de médiation sur la base de la Convention de la Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux. UN بدأت الاستعانة بالوساطة كوسيلة لتسوية النزاعات بين الدول في عام 1907 في شكل المساعي الحميدة والوساطة استنادا إلى اتفاقية لاهاي المعنية بتنظيم النزاعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Nous continuons de croire que la participation de la Cour au règlement pacifique des conflits internationaux mérite d'être intensifiée. UN وما نزال نعتقد أن مشاركة المحكمة في التسوية السلمية للصراعات الدولية تستحق التعزيز.
    Le Gouvernement du Honduras accorde une grande importance à la diplomatie préventive pour le règlement pacifique des conflits internationaux. UN وتعلق حكومة هنــدوراس أهميـــة كبـــرى علـــى الدبلوماسية الوقائية والتسوية السلمية للنزاعات الدولية.
    Les Etats parties aux Conventions de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux estiment que l'établissement d'une relation institutionnelle permanente entre la Cour permanente d'arbitrage et l'Organisation des Nations Unies permettra à ces deux organisations de renforcer les liens existants et donnera à la Cour permanente d'arbitrage la possibilité : UN الخلاصة ترى الدول اﻷطراف في اتفاقيتي لاهاي بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية أن إنشاء صلة مؤسسية دائمة بين محكمة التحكيم الدائمة واﻷمم المتحدة سيمكن المنظمتين على حد سواء من تعزيز الصلات القائمة بينهما، وسيمكن محكمة التحكيم الدائمة من:
    Il faut donc trouver le moyen d'assurer une certaine protection à l'environnement, sans pour autant dispenser les parties intéressées de l'obligation de régler leurs différends par des moyens pacifiques, comme le préconisait déjà la Convention de La Haye pour le règlement pacifique des conflits internationaux, en 1899. G. Conclusions UN وعلى الرغم من أن من الواضح ضرورة إيجاد وسائل لتوفير قدر معين من الحماية للبيئة، فإن ذلك لا يجب، بأي حال من اﻷحوال، أن يتخذ ذريعة ﻹعفاء الجهات المعنية من واجبها في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وهو مسار دعت إليه بالفعل اتفاقية لاهاي لسنة ١٨٩٩ بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    1. Invite les gouvernements des États qui ne sont pas encore parties à la Convention de La Haye de 1907 pour le règlement pacifique des conflits internationaux à adhérer à la Convention; UN ١ - تدعو حكومات الدول التي ليست أطرافا في اتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧ بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية أن تنضم الى الاتفاقية؛
    c) Le règlement pacifique des conflits internationaux. UN )ج( تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Dès 1907, la Convention pour le règlement pacifique des conflits internationaux consacrait le droit des pays d'offrir leur assistance en cas de conflit international, tout en reconnaissant que les États parties au conflit ont le droit de refuser les moyens de réconciliation éventuellement proposés. UN فمنذ عهد يرجع إلى عام 1907، أرست اتفاقية تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية (اتفاقية لاهاي الأولى)() حق الأطراف الثالثة في تقديم المساعدة في حالة المنازعات الدولية، مع الاعتراف بحق الدول المنخرطة في المنازعات في رفض ما قد يطرح من سبل المصالحة.
    Il ne fait à présent aucun doute pour la communauté internationale que le rôle dévolu à la Cour internationale de Justice en tant qu'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies est crucial et fondamental dans le règlement pacifique des conflits internationaux, ainsi que dans la promotion et l'application du droit international. UN لقد أصبح من الواضح إذاً بالنسبة للمجتمع الدولي أن +محكمة العدل الدولية، بوصفها الهيئة القضائية الأساسية للأمم المتحدة، تضطلع بدور حاسم وأساسي في تسوية النزاعات الدولية بالطرق السلمية وفي تعزيز وتطبيق القانون الدولي.
    Un engagement des Etats Membres, individuellement et collectivement, de respecter cette trêve pourrait contribuer au règlement pacifique des conflits internationaux. UN والتزام الدول اﻷعضاء، بشكل انفرادي وبشكل جماعي، باحترام الهدنة من شأنه أن يسهم في التسوية السلمية للصراعات الدولية.
    Le Département devrait également souligner les mesures prises par l'ONU et les États Membres en vue du règlement pacifique des conflits internationaux. UN ثم أكّد على ضرورة أن تسلط الإدارة الأضواء على الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء من أجل التسوية السلمية للنزاعات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more