IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États 101 - 111 29 | UN | رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États | UN | رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
V. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États 50 - 63 16 | UN | خامسا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États | UN | الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية |
Le rapport du juge Owada fait ressortir le rôle inestimable de cette instance dans le règlement pacifique des différends entre États. | UN | إن تقرير القاضي أوادا يبرز الدور الثمين الذي تضطلع به المحكمة في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول. |
c) Maintenir à son ordre du jour la question du règlement pacifique des différends entre États; | UN | (ج) إبقاء مسألة تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛ |
Mais les normes imposées par les Nations Unies, en particulier celles requérant le règlement pacifique des différends entre États Membres, ont au moins aidé à l'empêcher d'hypothéquer notre intégrité. | UN | والمطلب اﻹقليمي لا يزال موجودا ولكن القواعد التي فرضتها اﻷمم المتحدة، ولا سيما القواعد التي تتطلب التسوية السلمية للنزاعات بين الدول اﻷعضاء، تساعد على اﻷقل على ابقائه بعيدا عن اﻹضرار بسلامتنا. |
V. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États | UN | خامسا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
IV. Règlement pacifique des différends entre États | UN | الرابع - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
Chapitre IV Règlement pacifique des différends entre États | UN | الفصل الرابع - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
Par sa souplesse et son caractère non contraignant, ce règlement vient compléter utilement les instruments sur le règlement pacifique des différends entre États qui existent déjà. | UN | وأوضح أن هذه القواعد جاءت بحكم مرونتها وطابعها غير القسري، لتكمل بشكل مفيد الصكوك القائمة بالفعل والمتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية. |
IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États 75 - 116 22 | UN | رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
IV. RÈGLEMENT pacifique des différends entre États | UN | رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية |
La Cour internationale de Justice est désormais appelée à jouer un rôle plus actif pour assurer le respect du droit international et le règlement pacifique des différends entre États. | UN | وأصبحت محكمة العدل الدولية مدعوة الآن إلى القيام بدور أكثر نشاطا عن أي وقت مضى لضمان احترام القانون الدولي وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية. |
et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 3 | UN | تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية جيم - |
cette institution 1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États | UN | ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية |
internationaux ainsi que de sociétés nationales en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 31 bis 2 | UN | الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية |
Le Conseil de sécurité a œuvré au règlement pacifique des différends entre États de nombreuses façons. | UN | وما برح مجلس الأمن يسهم في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول بطرق عدة. |
Elle joue un rôle essentiel dans le règlement pacifique des différends entre États. | UN | إنها تضطلع بدور أساسي في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول. |
d) Maintenir à son ordre du jour la question du règlement pacifique des différends entre États; | UN | (د) إبقاء مسألة تسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛ |
Son rapport reflète le rôle précieux que joue la Cour dans le règlement pacifique des différends entre États et la promotion du droit international dans les relations internationales. | UN | ويبرز تقرير القاضية الدور القيم الذي تضطلع به المحكمة في التسوية السلمية للنزاعات بين الدول وتعزيز القانون الدولي في العلاقات الدولية. |
Un des buts de la Décennie était également de promouvoir les moyens de règlement pacifique des différends entre États, y compris le recours à la Cour internationale de Justice et le plein respect de cette institution. | UN | ثمة هدف آخر للعقد يتمثل في تعزيز سبل ووسائل تسوية النزاعات بين الدول بالطرق السلمية بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلائها الاحترام الكامل. |
En outre, l'Assemblée prie le Comité spécial de poursuivre ses travaux sur la question du règlement pacifique des différends entre États et de poursuivre l'examen des propositions concernant le Conseil de tutelle. | UN | وإضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تواصل عملها بشأن مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، فضلا عن مواصلة النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية. |