"pacte et au protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • العهد والبروتوكول الاختياري
        
    • العهد وفي البروتوكول الاختياري
        
    • العهد وإلى البروتوكول الاختياري
        
    • العهد وبروتوكوله الاختياري
        
    Il se félicite d’autre part de la diffusion donnée au Pacte et au Protocole facultatif en langue macédonienne et dans les langues des minorités ethniques. UN وترحب كذلك بنشر العهد والبروتوكول الاختياري باللغة المقدونية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية.
    La Trinité-et-Tobago a adhéré volontairement au Pacte et au Protocole facultatif. UN ولقد انضمت ترينيداد وتوباغو طوعياً إلى كل من العهد والبروتوكول الاختياري.
    L'Estonie a accédé au Pacte et au Protocole facultatif en 1991. UN وقد انضمت إستونيا إلى العهد والبروتوكول الاختياري عام 1991.
    La Haut—Commissaire a fait savoir au Comité qu'elle avait demandé une augmentation du nombre de postes de la catégorie des administrateurs et de celle des services généraux pour faire face à l'augmentation du nombre des États parties au Pacte et au Protocole facultatif ainsi qu'à la charge de travail accrue que cela entraînait. UN وأبلغت المفوضة السامية اللجنة بأنها طلبت وظائف جديدة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة لمواكبة تزايد عدد الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري وما يترتب على ذلك من زيادة عبء العمل.
    Le Comité est d'avis que l'auteur aurait pu introduire un recours contre l'État partie après l'adhésion de celuici au Pacte et au Protocole facultatif et que les actions intentées en France ne l'empêchaient pas d'engager une procédure contre l'Algérie devant le Comité. UN وترى اللجنة أنه كان بوسع صاحب البلاغ أن يرفع شكوى ضد الدولة الطرف بعد انضمامها إلى العهد وإلى البروتوكول الاختياري وأن الدعاوى التي قدمها في فرنسا لم تكن تحول دون رفع شكوى ضد الجزائر أمام اللجنة.
    L'État partie a adhéré au Pacte et au Protocole facultatif le 14 mai 1991. UN وقد انضمت الدولة الطرف إلى العهد وبروتوكوله الاختياري في 14 أيار/مايو 1991.
    438. Pendant la période à l'examen, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec les représentants de sept États parties au Pacte et au Protocole facultatif. UN ٤٣٨ - أجرى المقرر الخاص في أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير مشاورات للمتابعة مع ممثلي سبع دول أطراف في العهد والبروتوكول الاختياري.
    Tout pays devenant partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant devrait respecter les obligations qui découlent de ces instruments non seulement en théorie, mais aussi dans la pratique. UN وعندما يصبح بلد طرفاً في العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، عليه أن يحترم الالتزامات المترتبة عليه بموجبهما ليس من ناحية نظرية فقط، بل أيضاً في الممارسة العملية.
    Tout pays devenant partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant devrait respecter les obligations qui découlent de ces instruments non seulement en théorie, mais aussi dans la pratique. UN وعندما يصبح بلد طرفاً في العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به، عليه أن يحترم الالتزامات المترتبة عليه بموجبهما ليس من ناحية نظرية فقط، بل أيضاً في الممارسة العملية.
    M. Shearer convient qu'il faut faire référence à la fois au Pacte et au Protocole facultatif dans la première phrase. UN 84 - السيد شيرر: قال إنه يوافق على وجوب الإشارة إلى كل من العهد والبروتوكول الاختياري في الجملة الأولى.
    Le 22 février 1993, la République tchèque a notifié sa succession au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant avec effet rétroactif au 1er janvier 1993. UN وفي ٢٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، قدمت الجمهورية التشيكية إشعارا بانضمامها إلى العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به بأثر رجعي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    Le 22 février 1993, la République tchèque a notifié sa succession au Pacte et au Protocole facultatif. UN وفي ٢٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، أعلنت الجمهورية التشيكية خلافتها للجمهورية التشيكية والسلوفاكية الاتحادية في العهد والبروتوكول الاختياري.
    438. Pendant la période à l'examen, le Rapporteur spécial a eu des consultations avec les représentants de sept États parties au Pacte et au Protocole facultatif. UN ٤٣٨ - أجرى المقرر الخاص، في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مشاورات متابعة مع ممثلي سبع دول أطراف في العهد والبروتوكول الاختياري.
    Le 22 février 1993, la République tchèque a notifié sa succession au Pacte et au Protocole facultatif. UN وفي ٢٢ شباط/فبراير ٣٩٩١، أعلنت الجمهورية التشيكية خلافتها للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية في كلٍ من العهد والبروتوكول الاختياري.
    M. Lallah dit qu'il faut faire référence à la fois au Pacte et au Protocole facultatif, car le Comité formule des constatations sur des droits visés dans le Pacte conformément au mandat qui est le sien au titre du Protocole facultatif. UN 83 - السيد لالاه: قال إن العبارة يجب أن تشير إلى كل من العهد والبروتوكول الاختياري لأن اللجنة تقدم آرائها عن الحقوق بموجب العهد عملا بالولاية الممنوحة لها بموجب البروتوكول الاختياري.
    B. États parties au Pacte et au Protocole facultatif 3 1 UN باء - الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به 3 1
    B. États parties au Pacte et au Protocole facultatif UN باء- الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به
    Le Népal est partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant depuis le 14 mai 1991. UN ونيبال دولة طرف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به منذ 14 أيار/مايو 1991.
    Il semblerait donc qu'il soit possible d'invoquer une discrimination en relation avec le dispositif légal de restitution que l'État partie a adopté après avoir adhéré au Pacte et au Protocole facultatif. UN وتبعاً لذلك، يبدو أنه من الممكن القول بوقوع تمييز يتعلق بالترتيبات القانونية المتعلقة بالاسترداد والتي اعتمدتها الدولة الطرف بعد انضمامها إلى العهد وإلى البروتوكول الاختياري.
    10. M. EL SHAFEI se félicite de la reprise du dialogue avec les représentants des autorités libyennes, dont la volonté de respecter les engagements pris en faveur des libertés et droits fondamentaux est attestée par l'adhésion au Pacte et au Protocole facultatif, ainsi que par le haut niveau de la délégation présente à Genève. UN ٠١- السيد الشافعي رحﱠب باستئناف الحوار مع ممثلي السلطات الليبية التي يبرهن على رغبتها في احترام الالتزامات المعقودة دعماً للحريات والحقوق اﻷساسية انضمام ليبيا إلى العهد وإلى البروتوكول الاختياري وارتفاع مستوى الوفد الحاضر في جنيف.
    L'État partie a adhéré au Pacte et au Protocole facultatif le 14 mai 1991. UN وقد انضمت الدولة الطرف إلى العهد وبروتوكوله الاختياري في 14 أيار/مايو 1991.
    Il a fourni une copie de la réponse datée du 30 décembre 2010, dans laquelle le Directeur du Département des droits de l'homme expliquait la position du Gouvernement concernant la teneur des constatations du Comité et les obligations découlant de l'adhésion de l'État partie au Pacte et au Protocole facultatif. UN وقدم نسخة من الرد المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي شرح فيه مدير إدارة حقوق الإنسان موقف الحكومة من طبيعة آراء اللجنة وإزاء الالتزامات الناشئة عن انضمام الدولة الطرف إلى العهد وبروتوكوله الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more