"page d'accueil" - Translation from French to Arabic

    • صفحة الاستقبال
        
    • صفحة استقبال
        
    • الصفحة الرئيسية
        
    • الصفحة الأولى
        
    • الصفحة الاستهلالية
        
    • بصفحة استقبال
        
    • عن طريق بوابات
        
    • الصفحة المخصصة
        
    • بصفحة الاستقبال
        
    • الصفحة الداخلية
        
    • الصفحة المحلية
        
    • بصفحتي
        
    • عناوين الموقع على
        
    • على الانترنت
        
    • في صفحة البداية
        
    Par ailleurs, pour la première fois, un message du Président a été affiché sur la page d'accueil. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت للمرة الأولى رسالة من رئيس اللجنة على صفحة الاستقبال للموقع الشبكي.
    Ces documents figurent également sur la page d'accueil de l'ONU, qui est consultée chaque semaine par 750 000 utilisateurs. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ زائر في اﻷسبوع.
    Ces communiqués de presse sont également reproduits sur la page d’accueil Internet de l’Organisation, qui est consultée 1,7 million de fois par semaine. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ١,٧ مليون زائر في اﻷسبوع.
    Au sein du Secrétariat, c’est l’entité chargée de coordonner et de gérer la page d’accueil de l’ONU et responsable de son contenu informationnel. UN واﻹدارة هي المسؤولة في اﻷمانة العامة عن تنسيق وإدارة صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على الشبكة وعن مضمونها اﻹعلامي.
    UNifeed a produit ou diffuse plus de 60 articles sur la crise, et le site de photos de l'ONU a créé une galerie d'images pour sa page de présentation alimentée par les photographes de terrain qui a été présentée à plusieurs reprises sur la page d'accueil des Nations Unies. UN وتم أيضا عرض هذا العدد مرارا على صفحة استقبال الأمم المتحدة.
    page d'accueil de la Division nordique UN الصفحة الرئيسية لشعبة بلدان الشمال على شبكة الإنترنت
    Nombre de consultations de la page d'accueil Internet UN الاستفسارات الواردة على صفحة الاستقبال على شبكة الإنترنت
    Augmentation du nombre de visiteurs de la page d'accueil de la Division de statistique. UN زيادة عدد الأشخاص الذين تتوافر لديهم إمكانية الاطلاع على صفحة الاستقبال المتعلقة بالإحصاءات.
    Sur certains sites, la page d'accueil peut être multilingue mais le contenu du site peut varier selon les langues, et il est possible que le document recherché n'existe finalement qu'en anglais. UN وقد تكون صفحة الاستقبال في بعض المواقع متعددة اللغة غير أن المحتوى الفعلي للموقع قد يختلف من لغة إلى أخرى، وقد تكون الوثيقة المطلوبة في نهاية البحث متاحة بالإنكليزية فقط.
    ii) Augmentation du nombre de visiteurs accédant à la page d'accueil du Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    ii) Augmentation du nombre de visiteurs accédant à la page d'accueil du Conseil de sécurité UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    Les usagers peuvent avoir directement accès à ces résumés à partir de la page d'accueil en français ou de l'entrée correspondante sur la Liste récapitulative. UN ويمكن للمستخدمين الاطلاع على هذه الموجزات السردية من صفحة الاستقبال مباشرة أو عن طريق الاسم المدرج في القائمة.
    Profils statistiques et autres des pays les moins avancés, pour la page d'accueil des pays les moins avancés sur l'Internet UN إعداد موجزات إحصائية وقطرية لأقل البلدان نموا في إطار صفحة استقبال أقل البلدان نموا على شبكة الإنترنت
    En outre, la page d'accueil de la Division sur Internet facilite les contacts avec les fournisseurs et la diffusion des appels d'offres. UN وفضلا عن ذلك، فإن صفحة استقبال الشعبة على شبكة الإنترنت تيسر الاتصال بالموردين ونشر طلبات العروض.
    Pour la plupart, les profils nationaux sont disponibles sur Internet à partir de la page d'accueil des profils nationaux de l'UNITAR. UN والأكثرية العظمى من هذه الملفات الوطنية متوفرة في الإنترنت عن طريق صفحة استقبال الملف الوطني التابعة لليونيتار.
    Afin de faciliter encore la tâche du Comité, une page d'accueil a été créée pour les discussions intersessions. UN ولزيادة تيسير عمل اللجنة أنشئت صفحة استقبال على الإنترنت للمناقشات التي تتخلل الدورات.
    La page d'accueil de l'ONU reçoit chaque semaine 750 000 visiteurs. UN ويطرق صفحة استقبال اﻷمم المتحدة ٠٠٠ ٠٥٧ زائر اسبوعياً.
    Le Centre exécutera plusieurs projets de formation de réseaux et d'échanges d'informations sur le développement durable, y compris la création d'une page d'accueil et d'une base de données. UN وسينفذ المركز عدة شبكات للتنمية المستدامة وأنشطة لتبادل المعلومات، بما في ذلك إفراد صفحة استقبال وتطوير قاعدة بيانات.
    Une copie de la page d'accueil du centre d'échange d'informations à son stade de développement actuel est jointe, pour référence, dans l'annexe à la présente note. UN وترد في المرفق بهذه المذكرة نسخة من الصفحة الرئيسية لمركز تبادل المعلومات في مرحلة تطوره الحالية.
    Les informations affichées sur la page d'accueil du site Web de la CNUCED contribuent à accroître la visibilité des travaux de l'organisation. UN وتساعد المواد الإخبارية الموضوعة على الصفحة الأولى من الموقع الشبكي للأونكتاد على إبراز عمل المنظمة.
    Le rapport est disponible sur la page d'accueil de la Convention de Stockholm. UN ويمكن الاطلاع على التقرير على الصفحة الاستهلالية لاتفاقية ستكهولم.
    La page d’accueil de l’Organisation est de plus en plus connue dans le monde puisqu’on peut y accéder dans 114 pays, 24 heures sur 24. UN وما فتئ الوعي العالمي بصفحة استقبال اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت يتنامى، إذ باﻹمكان الوصول إليها في ١١٤ بلدا على مدار الساعة.
    h) Norme D.1.7: (Autre pages que la page d'accueil) Le contenu a un titre; UN (ح) المعيار دال-1-7: (الصفحات غير المتاحة عن طريق بوابات) أُسند عنوان للمحتوى؛
    Ils sont également reproduits en anglais, en espagnol et en français sur support électronique et peuvent être consultés à la page d'accueil de l'ONU sur l'Internet. UN كما يتم نشر المواد إلكترونياً وهي متاحة على الإنترنت في الصفحة المخصصة للأمم المتحدة باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Il a également été décidé de diffuser les rapports annuels du Sous-Comité sur la page d’accueil Internet du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU; UN كما تقرر أيضا أن توضع التقارير السنوية للجنة الفرعية بصفحة الاستقبال على شبكة اﻹنترنت لدائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    On trouve également des renseignements à la page d'accueil du Ministère sur Internet. UN وتتاح معلومات عن رقابة الصادرات في الصفحة الداخلية الخاصة بالوزارة على شبكة اﻹنترنت.
    Ces communiqués de presse sont également affichés sur la page d'accueil ONU qui reçoit 750 000 visites par semaine. UN كما تظهر هذه البيانات على الصفحة المحلية لﻷمم المتحدة United Nations Home Page التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ اتصالٍ في اﻷسبوع.
    A la une de ma page d'accueil, Open Subtitles أهم خبر بصفحتي
    Courrier électronique/page d'accueil; 5.1.1.10. UN 5-1-1-9- العنوان الالكتروني/عناوين الموقع على الانترنت؛
    v) Amélioration de la page d'accueil du Service des armes classiques; UN `5 ' زيادة تطوير صفحة الفرع على الانترنت.
    Les renseignements seront intégrés dans la page d'accueil de la Division de statistique. UN ستدرج المعلومات في صفحة البداية لموقع الشعبة الإحصائية على الإنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more