"page web de" - Translation from French to Arabic

    • الصفحة الشبكية
        
    • صفحة استقبال
        
    • صفحة على الإنترنت
        
    • الصفحة الإلكترونية
        
    • صفحة الإنترنت
        
    • صفحة الشبكة
        
    • موقع شبكي متاح
        
    Le texte des principes a également été mis en ligne sur la page Web de l'expert indépendant, le public étant invité à faire des observations. UN ووضع أيضاً نص المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للخبير المستقل إلى جانب دعوة إلى تقديم تعليقات عامة.
    Numéros du bulletin mensuel de sensibilisation à la sécurité aérienne ont été affichés sur la page Web de la BSLB et des liens ont été envoyés aux missions. UN عددا من النشرة الإخبارية الشهرية عن سلامة الطيران صدر على الصفحة الشبكية لقاعدة اللوجستيات وأرسلت الروابط إلى البعثات
    Les exposés complets ont été affichés sur la page Web de la quarante-neuvième session du Sous-Comité scientifique et technique, ainsi que sur la page Web spéciale de Groupe de travail. UN أما نصوص العروض الإيضاحية الكاملة فقد نُشرت على الصفحة الشبكية للدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وكذلك على الصفحة الشبكية المخصّصة للفريق العامل.
    14. page Web de la Journée internationale de la femme 1999 UN ١٤ - صفحة استقبال لليوم الدولي للمرأة، ١٩٩٩
    7. page Web de la Journée internationale de la jeunesse UN 7 - صفحة على الإنترنت لليوم الدولي للشباب
    En outre, les outils interactifs qui ont été ajoutés sur la page Web de la Division de statistique ont permis de mettre en avant les bases de données statistiques gérées par la CESAP. UN وعلاوة على ذلك، أتاحت إضافة أدوات تفاعلية إلى الصفحة الإلكترونية لشعبة الإحصاءات زيادة التعريف بقواعد البيانات الإحصائية التي تتعهّدها اللجنة.
    Le Département a lancé la nouvelle page Web de droit international, qui a été approuvée par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, le Conseiller juridique, en 2009. UN وقد افتتحت الإدارة هذه الصفحة الشبكية الجديدة الخاصة بالقانون الدولي التي أقرها وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، في عام 2009.
    [Des informations complémentaires sont disponibles sur la page Web de la manifestation à http://www.un.org/en/ecosoc/philippines. UN [يمكن الاطلاع على معلومات إضافية في الصفحة الشبكية التالية المخصصة للمناسبة: www.un.org/en/ecosoc/philippines.
    Plus de 20 millions de personnes ont assisté en direct à la conversation et la page Web de l'événement a été vue plus de 50 millions de fois le jour même, selon les statistiques fournies par Sina Weibo. UN وشاهد أكثر من 20 مليون شخص البث الحي للحوار واستقطبت الصفحة الشبكية 50 مليون زيارة في اليوم نفسه، وفقا لإحصاءات قدمها موقع سينا ويبو.
    Ces dernières années, le " Projet nom en ligne " donne, par l'entremise de la page Web de l'Institut de la femme, des indications sur l'utilisation d'un langage non sexiste dans les documents électroniques. UN وفي السنوات القليلة الماضية، قدم هذا المشروع إرشادا من خلال الصفحة الشبكية للمعهد عن استخدام اللغة غير المتحيزة جنسيا في الوثائق المولدة عن طريق الحاسوب.
    La nouvelle page Web de la CNUCED sur les carrières − mesure supplémentaire pour accroître la transparence et l'efficacité de la gestion des ressources humaines par le secrétariat − a été lancée le 1er mai 2013. UN 33- وكخطوة أخرى لتعزيز شفافية وفعالية إدارة الموارد البشرية للأمانة، افتُتحت الصفحة الشبكية الجديدة لوظائف الأونكتاد في 1 أيار/مايو 2013.
    Plus de 900 connexions à la page Web de la réunion de haut niveau se sont faites par le biais des liens donnés dans le compte Twitter des Nations Unies et ont également donné lieu à près de 700 consultations de séries de photographies des coulisses de la réunion que le Département a affichées sur Flickr. UN ونُفذ أكثر من 900 نقرة على الصفحة الشبكية للاجتماع الرفيع المستوى نجمت مباشرة عن الروابط المقدمة من خلال حساب الأمم المتحدة على موقع تويتر، التي أدت أيضا إلى ما يقرب من 700 نقرة على روابط إحالة إلى مجموعة الصور التي التقطتها الإدارة خلف كواليس الاجتماع، ونشرتها على موقع فليكر.
    23. page Web de la Journée des Nations Unies 1998 UN ٢٣ - صفحة استقبال ليوم اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨
    26. page Web de la Journée mondiale de l’Habitat 1998 UN ٢٦ - صفحة استقبال لليوم العالمي للموئل لعام ١٩٩٨
    19. page Web de la Journée internationale des handicapés UN ١٩ - صفحة استقبال لليوم الدولي للمعوقين
    8. page Web de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN 8 - صفحة على الإنترنت لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    6. page Web de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN 6 - صفحة على الإنترنت لمؤتمر الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    18. page Web de la Journée internationale de la femme UN 18- صفحة على الإنترنت لليوم الدولي للمرأة
    Par ailleurs, outre la sensibilisation à la PEG, le RAN a produit une vidéo qui a été amplement diffusée au sein de l'institution et qui figure sur la page Web de l'institution pour consultation. UN وعلاوة على التوعية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، أعد السجل الزراعي الوطني شريط فيديو مؤسسيا وُزّع على نطاق واسع، ووُضع في الصفحة الإلكترونية للمؤسسة حيث يمكن الاطلاع العام عليه.
    Voir la réponse à la question 2 : les renseignements figurant sur la liste ont été communiqués par le Bulletin 1890 du 23 décembre 2003 qui impose aux institutions financières de consulter directement et périodiquement la page Web de l'ONU. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2: فالمعلومات المتعلقة بالقائمة قد تم الإبلاغ بها بالمذكرة رقم 1890، المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي تلزم المؤسسات المالية ذاتها بالاطلاع بشكل مباشر وبصورة منتظمة على الصفحة الإلكترونية للأمم المتحدة.
    2 articles de presse et du matériel photographique sur la page Web de la MINUT; UN فوتوغرافية على صفحة الإنترنت للبعثة؛
    Cette page Web sera intégrée à la page Web de la CESAP sur les transports et le tourisme afin d'assurer la cohérence UN سوف تدمج صفحة الشبكة العالمية (الويب) هذه في صفحة النقل والسياحة التابعة للجنة على الشبكة العالمية لضمان الترابط
    8. Le Secrétariat a continué de fournir au groupe de travail, sur support électronique et support papier, des documents et des informations, notamment sur la page Web de l'ONUDC créée et mise à jour par le Secrétariat à son intention. UN ٨- وقد واصلت الأمانة تزويد الفريق العامل بالوثائق والمعلومات بوسائل إلكترونية وفي شكل نسخ مطبوعة، بما في ذلك عن طريق موقع شبكي متاح للعموم أنشأته الأمانة وتتولَّى إدارته على الموقع الشبكي للمكتب لكي يستخدمه الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more