:: 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public | UN | :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور |
100 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public | UN | نشر 000 100 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت ليطلع عليها الجمهور |
:: 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet de l'Organisation des Nations Unies aux fins de consultation par le public | UN | :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور عليها |
L'enquête sur le lieu du crime a produit au total plus de 10 000 pages d'informations. | UN | وتجاوز إجمالي عدد الصفحات التي تتضمن معلومات عن جوانب التحقيق في مسرح الجريمة 000 10 صفحة. |
Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. | UN | كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية. |
50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لإطلاع الجمهور عليها |
Mise en ligne de 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public | UN | نشر 000 50 صفحة من محفوظات حفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة لإطلاع الجمهور عليها |
:: Mise en ligne de 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public | UN | :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور |
50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لأغراض الاطلاع عليها |
50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix affichées sur le site Internet de l'ONU aux fins de consultation par le public | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت لاطلاع الجمهور |
Ses articles ont été cités dans plus de 500 pages d'ouvrages indexés par le nouveau moteur de recherche de Google. | UN | وقد استشهد بمقالاتها في أكثر من 500 صفحة من الكتب المفهرسة على محرك البحث الجديد عن الكتب بنظام غوغل. |
Mise en ligne de 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة كي يطّلع عليها الجمهور |
:: 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter | UN | :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة كي يطّلع عليها الجمهور |
Mise en ligne de 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت كي يطّلع عليها الجمهور |
Le site Web destiné aux visiteurs permet de leur communiquer un plus grand volume de contenu directement et indirectement par des liens électroniques conduisant aux pages d'accueil des exposants et à leurs emplacements dans les médias sociaux. | UN | ويتيح الموقع الشبكي للزوار وصول قدر أكبر من محتويات البرامج إلى زوار الموقع على الإنترنت بشكل مباشر وغير مباشر من خلال وصلات تفضي إلى الصفحات الرئيسية ووسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بالعارضين. |
Lancement d'un service d'abonnement aux pages d'alerte rapide, aux cartes et aux avis de vacance de poste. | UN | وبدأ العمل في خدمة للاشتراك في الصفحات المتعلقة بحالات الطوارئ والخرائط والإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
L e problème de ce nouveau système de présentation de rapports était que, dans certains cas, des milliers de pages d'information étaient reçues et que, dans d'autres, on ne pouvait obtenir aucun renseignement. | UN | وصعوبة نظام التقارير البديل هذا هو أن ما يرد في بعض الحالات يعد بآلاف الصفحات وفي حالات أخرى لا ترد معلومات بديلة. |
Je suis sûr qu'ici chaque fond de tiroir ne recèle que les dix premières pages d'un roman. | Open Subtitles | متأكد من أن في الدرج الاسفل من كل مكتب في هذا المكان توجد أول عشرة صفحات من رواية |
Il y a toujours quelque chose à faire. On peut découper les pages d'un livre. | Open Subtitles | هناك دائماً مايمكن عمله كقع صفحات من كتاب |
Chaque supplément comprend quatre pages d'informations, d'interviews et d'analyses centrées sur une question importante concernant les technologies de l'information. Certains des matériaux proviennent des recherches en cours et d'autres sont fournis par des journalistes pour chaque supplément. | UN | ويشتمل كل ملحق على أربع صفحات من الأنباء والمقابلات والتحليلات التي تركز بشكل أساسي على موضوع تكنولوجيا المعلومات، وتُستقى بعض المواد من البحوث الجارية، وبعضها يكتبه صحفيون خصيصا لكل ملحق. |
Il devra également travailler à l'amélioration des pages d'accueil du Conseil de sécurité figurant sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'à la conception des pages Web se rapportant aux organes subsidiaires du Conseil de sécurité. | UN | وستنطوي أيضا الوظيفة على تحسين الصفحات الحالية الخاصة بمجلس الأمن على موقع الأمم المتحدة على الشبكة وتصميم صفحات على الشبكة من أجل الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن. |
20. Pour mieux se faire connaître et pour que la stratégie d'information et de communication soit appliquée dans l'ensemble de ses services, les bureaux de liaison et les bureaux locaux du PNUD créent des pages d'accueil. | UN | ٢٠ - وضمن حملة خلق رؤية أفضل للبرنامج اﻹنمائي وتحسين التوعية به، وتنفيذ هذه الاستراتيجية في أنحاء المنظمة، تقوم مكاتب الاتصال والمكاتب القطرية بوضع صفحات موقع على شبكة اﻹنترنت. |
Désormais, toutes les pages d'un même document portent des numéros d'enregistrement spécifiques, aux fins de la facilitation de leur identification et de leur présentation à l'audience. | UN | وأصبحت كل صفحة من صفحات الوثيقة الواحدة تحمل أرقاما فريدة لتسجيل الأدلة من أجل تسهيل التعرف عليها وتقديمها إلى المحكمة. |
Le site Internet de l'ONU (http://www.un.org) donne aussi accès aux outils de recherche et est relié aux pages d'accueil d'autres organisations de la famille des Nations Unies. | UN | كذلك يتيح موقع اﻷمم المتحدة الشبكي للوفود إمكانية الاستفادة بأدوات البحث والاتصال بالصفحات اﻷخرى ﻷسرة اﻷمم المتحدة. |
G. pages d'accueil des missions 25 8 | UN | النشر على الشبكة العالمية " إنترنت " )صفحات الاستقبال( للبعثات |