"paiement des traitements" - Translation from French to Arabic

    • دفع مرتبات
        
    • دفع المرتبات
        
    • سداد مرتبات
        
    • صرف المرتبات
        
    • دفع مستحقات
        
    • دفع الرواتب
        
    La situation économique de la Guinée-Bissau était très grave et le Gouvernement était incapable d'assurer le paiement des traitements des fonctionnaires depuis assez longtemps. UN وكان الوضع في غينيا - بيساو على جانب كبير من الخطورة وقد عجزت الحكومة لفترة طويلة عن دفع مرتبات الموظفين الحكوميين.
    Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دوام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires. UN والأموال المتاحة للحكومة جد شحيحة فضلا عن تأخر دام شهرين في دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة.
    paiement des traitements et des indemnités et autres prestations dues aux fonctionnaires de l'ONU, aux consultants et aux boursiers de l'ONU UN دفع المرتبات والعلاوات ذات الصلة وغير ذلك من الاستحقاقات لموظفي الأمم المتحدة، والخبراء الاستشاريين، والحاصلين على زمالات من الأمم المتحدة
    Conseils au Gouvernement de transition sur le maintien en fonctionnement des institutions publiques, notamment par le paiement des traitements des fonctionnaires UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    La police multiethnique a continué à coopérer avec le GIP et à fonctionner de manière raisonnablement efficace, malgré les retards fréquents intervenus dans le paiement des traitements de ses agents et de son personnel. UN وواصلت الشرطة المتعددة اﻷعراق التعاون مع قوة الشرطة الدولية والعمل بقدر معقول من الفعالية على الرغم من تكرار تأخر صرف المرتبات لضباطها وموظفيها.
    :: Conseils au Gouvernement de transition concernant le fonctionnement des institutions publiques, notamment par le paiement des traitements des fonctionnaires UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن إدارة مؤسسات الدولة بما في ذلك عن طريق دفع مرتبات الموظفين الحكوميين
    Cela n’a pas permis à l’État d’assurer le paiement des traitements de la fonction publique et d’honorer le service de la dette extérieure. UN وهذا اﻷمر جعـل الدولـة عاجزة عن دفع مرتبات موظفي الدولة والوفاء بخدمة الدين الخارجي.
    paiement des traitements de 1 019 personnes recrutées sur le plan international par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN دفع مرتبات 019 1 موظفا دوليا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    paiement des traitements de 1 630 fonctionnaires recrutés sur le plan national par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN دفع مرتبات 630 1 موظفا وطنيا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    paiement des traitements de 1 064 membres du personnel en uniforme par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN دفع مرتبات 064 1 فردا نظاميا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    paiement des traitements de 543 Volontaires des Nations Unies par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN دفع مرتبات 543 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    :: paiement des traitements de 127 personnes recrutées sur le plan international par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN :: دفع مرتبات 127 موظفا دوليا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    :: paiement des traitements de 89 personnes recrutées sur le plan national par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN :: دفع مرتبات 89 موظفا وطنيا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    :: paiement des traitements de 226 membres du personnel en uniforme par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paie UN :: دفع مرتبات 226 فردا نظاميا عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    En raison du taux de rotation important du personnel des missions, la Trésorerie doit continuellement mettre à jour les instructions relatives au paiement des traitements. UN ونظرا لارتفاع معدل دوران الموظفين في بعثات حفظ السلام، يتعيّن على الخزانة تحديث تعليمات دفع المرتبات باستمرار.
    Cette procédure demande beaucoup de temps mais est nécessaire dans le cadre du système des états de paie pour éviter des erreurs dans le paiement des traitements. UN ويستغرق هذا الاجراء قدرا كبيرا من وقت الموظفين لكنه ضروري في نظام المرتبات لضمان دفع المرتبات بدقة .
    :: Conseils au Gouvernement de transition sur le fonctionnement des institutions publiques, notamment par le paiement des traitements des fonctionnaires UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    paiement des traitements de 1 121 fonctionnaires recrutés sur le plan international par les services de gestion locale de la paie UN سداد مرتبات 121 1 موظفا دوليا باستخدام النظام المحلي لكشوف المرتبات
    :: paiement des traitements de 75 vacataires travaillant à Entebbe par l'intermédiaire des services de gestion locale de la paix UN :: دفع مستحقات 75 من فرادى المتعاقدين الكائن مقرهم في عنتيبي عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات
    La Commission a aussi recommandé plusieurs mesures de soutien, notamment le paiement des traitements en attente et l'octroi de bourses aux pétitionnaires répondant à certains critères. UN وأوصت اللجنة أيضاً باتخاذ عدد من تدابير الدعم، منها دفع الرواتب المستحقة وتقديم المنح الدراسية للمتظلمين المستوفين لمعايير معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more