"paiements du fmi" - Translation from French to Arabic

    • المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي
        
    • المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي
        
    • المدفوعات لصندوق النقد الدولي
        
    • المدفوعات في صندوق النقد الدولي
        
    Source : Base de données des balances des paiements du FMI. UN المصدر: قاعدة بيانات ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Source : CNUCED d'après la Base de données des balances des paiements du FMI. UN المصدر: الأونكتاد بالاستناد إلى قاعدة بيانات ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Le Comité d'experts de la balance des paiements du FMI examine les incidences de cette évolution sur les marchés internationaux, tandis que la BRI en analyse les conséquences sur l'évaluation des risques. UN وتنظر حاليا اللجنة المعنية بإحصاءات موازين المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي في آثار تلك التطورات في اﻷسواق الدولية، في حين ينظر مصرف التسويات الدولية في آثارها بالنسبة لتقييم المخاطر.
    Source: CNUCED, d'après la Statistique des balances des paiements du FMI. UN المصدر: الأونكتاد استناداً إلى بيانات ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    Note : Les données s'appliquent à 87 pays pour lesquels on dispose de séries complètes de données sur cinq éléments du commerce des invisibles dans les statistiques de la balance des paiements du FMI. UN ملاحظة: البيانات تشمل ٨٧ بلدا تتوافر بشأنها مجموعات كاملة من البيانات عن خمسة من العناصر المكونة للتجارة غير المنظورة في بيانات احصاءات موازين المدفوعات لصندوق النقد الدولي.
    Celui-ci a été adopté par le Comité des statistiques de balance des paiements du FMI à sa réunion annuelle en novembre 2008. UN وقد قامت اللجنة المعنية بإحصاءات ميزان المدفوعات في صندوق النقد الدولي باعتماد الدليل المذكور في اجتماعها السنوي الذي عقدته في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Aucune décision n'a encore été prise à cet égard mais on a toutefois fait remarquer que le Comité d'experts de la balance des paiements du FMI pourrait, le cas échéant, examiner cette question. UN ولم يتخذ أي قرار في هذا الشأن، إلا أنه لوحظ أنه بامكان لجنة موازين المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي أن تتناول المسألة، حسب الاقتضاء.
    La coordination et l'alignement du calendrier du Comité de la balance des paiements du FMI sur la révision de la cinquième édition du Manuel de la balance des paiements devraient aussi faire avancer parallèlement l'évaluation du SCN de 1993. UN وينبغي أيضا لترتيب الجدول الزمني للجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي والتنسيق معه بشأن تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات 5، أن يكفل إحراز تقدمٍ موازٍ لاستعراض نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    5. En avril 1993, le Comité d'experts de la balance des paiements du FMI a procédé à une première analyse des résultats de ces enquêtes et du rapport du Département des statistiques du FMI, qui a été suivie d'une seconde au sein du Groupe international de travail sur les statistiques de la dette extérieure. UN ٥ - وفي شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣ جرت في اجتماع للجنة احصاءات موازين المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي مناقشة أولية حول نتائج الدراسة الاستقصائية وتقرير الادارة الاحصائية في صندوق النقد الدولي.
    9. Le Comité d'experts de la balance des paiements du FMI a souligné la nécessité de mieux coordonner les demandes de données statistiques adressées aux pays par les différentes organisations internationales et leurs départements. UN ٩ - لاحظت لجنة احصاءات موازية المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي أن ثمة حاجة الى تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية ومختلف الادارات فيها عند طلبها معلومات احصائية من البلدان.
    Le Comité d'experts de la balance des paiements du FMI a ainsi convoqué à Washington, en avril 1996, un groupe officieux chargé d'étudier les produits financiers dérivés. UN ولهذا الغرض دعت لجنة موازين المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي فريقا غير رسمي لموضوع قياس المشتقات المالية، واجتمع هذا الفريق في مدينة واشنطن في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Il entre dans le rôle de l'Équipe spéciale de conseiller le Comité de la balance des paiements du FMI sur les aspects concernant les services de la révision du Manuel de la balance des paiements. UN 12 - في إطار تنقيح الطبعة الخامسة لدليل ميزان المدفوعات، يتعين على فرقة العمل الاضطلاع بدورها في مجال توفير المشورة إلى لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي بشأن المسائل المتصلة بالخدمات.
    Une étude de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) exposant les progrès de l'application du Manuel, où il était question aussi de la qualité des données, qui était brièvement évaluée, a été présentée en octobre 2004 au Comité de la balance des paiements du FMI. UN 8 - في تشرين الأول/أكتوبر 2004 ، قدمت إلى لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي دراسة أعدتها منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية تبين التقدم المحرز في تنفيذ دليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات وتتضمن مناقشة وتقييم أولي لنوعية البيانات.
    Il a été examiné tant à la réunion du Sous-Groupe qu'à celle du Comité de la balance des paiements du FMI, tenue à Pretoria en octobre 2004; il sera révisé compte tenu des observations recueillies. UN وجرت مناقشة الدراسة خلال اجتماع الفريق الفرعي وخلال الاجتماع الذي عقدته لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي في بريتوريا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وسيجرى تنقيحه بالاستناد إلى ما تم التقدم به من تعليقات.
    8. Une proposition a été soumise tendant à ce que l'Équipe spéciale sur les statistiques des services, le Comité de la balance des paiements du FMI et le Groupe d̓experts des Nations Unies sur les classifications économiques et sociales internationales examinent, revoient et résolvent ensemble le problème de classification que pose le projet de manuel. UN ٨ - وقُدﱢم اقتراح يدعو الى أن تقوم فرقة العمل المعنية بإحصاءات الخدمات ولجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي وفريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية معاً بمناقشة واستعراض مسألة التصنيفات الناشئة عن الدليل المقترح وبإيجاد حل لها.
    b) Tant le Groupe de travail intersecrétariats que le Comité de la balance des paiements du FMI ont examiné, discuté et recommandé les éclaircissements et les mises à jour à apporter au SCN de 1993 et du MBP5 en ce qui concerne le traitement des produits financiers dérivés; UN )ب( ان الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية ولجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي كليهما قاما باستعراض ومناقشة نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة، لصندوق النقد الدولي وقدما توصيات بما يلزمهما من ايضاحات واستكمال فيما يتعلق بمعالجة المشتقات المالية؛
    Le Guide pour l'établissement des statistiques de la balance des paiements du FMI fournit des indications à cet égard. UN ويمكن الاطلاع على نبذات عن التجميع في دليل تجميع ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    1.11 Le Manuel se contente de donner quelques orientations pratiques aux statisticiens nationaux qui devraient trouver des directives plus détaillées dans le Guide pour l'établissement des statistiques de la balance des paiements du FMI. UN 1-11 ولا يقدم الدليل أكثر من توجيه عملي موجز لجامعي البيانات الوطنيين على نحو ما هو المقصود من دليل تجميع ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي().
    Sources : ONU/Département des affaires économiques et sociales, d'après le Fonds monétaire international (FMI), Perspectives de l'économie mondiale (avril 2005), et Statistiques de balance des paiements du FMI. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، استنادا إلى صندوق النقد الدولي، توقعات الاقتصاد العالمي، (نيسان/أبريل 2005)، و إحصاءات موازين المدفوعات لصندوق النقد الدولي.
    Sources : Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, sur la base du document du FMI < < World Economic Outlook: Rebalancing growth > > ( < < Perspectives économiques mondiales : rééquilibrage de la croissance > > ), avril 2010, FMI, Washington, et des chiffres de la balance des paiements du FMI. UN المصادر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، استنادا إلى " آفاق الاقتصاد العالمي " ، نيسان/أبريل 2010: وإعادة التوازن للنمو (واشنطن العاصمة، صندوق النقد الدولي، 2010) وإحصاءات ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي.
    30. Le commerce de services liés aux TIC réalisé par le biais des filiales étrangères de sociétés multinationales est très largement supérieur aux flux traditionnels d'exportations et d'importations mesurés par les statistiques de la balance des paiements du FMI. UN 30- والتجارة في الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتم من خلال الفروع الأجنبية للشركات متعددة الجنسيات تتجاوز بكثير التدفقات التقليدية لصادرات وواردات هذه الخدمات كما يتم قياسها بإحصاءات موازين المدفوعات في صندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more