"paix dans la zone" - Translation from French to Arabic

    • السلام في منطقة
        
    • السلام المشتركة في منطقة
        
    En même temps, elle continue de supporter l'essentiel du poids du maintien de la paix dans la zone de la Communauté d'États indépendants. UN وفي نفس الوقت يواصل الاتحاد الروسي الاضطلاع بالعبء الرئيسي لحفظ السلام في منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    Elle s'emploie activement à préparer le déploiement de soldats de la paix dans la zone de sécurité temporaire le long de leur frontière. UN ويجري الإعداد حثيثا لنشر أفراد حفظ السلام في منطقة الأمن المؤقتة على امتداد الحدود بين البلدين.
    Décision sur la prorogation de la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Décision relative à la poursuite de l'opération de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) UN قرار بشأن مواصلة عملية حفظ السلام في منطقة الصراع في أبخازيا بجورجيا
    6. Le Conseil accepte en principe la proposition concernant la prolongation de la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie), pour une période de six mois ou jusqu'au moment où l'une des parties se prononcera pour la fin de ces opérations. UN ٦ - أن يوافق من حيث المبدأ على الاقتراح الداعي إلى مد فترة بقاء قوات حفظ السلام المشتركة في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا لمدة ٦ أشهر، أو إلى أن يطلب أحد طرفي النزاع وقف تنفيذ العملية.
    Décision concernant le maintien des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) et la prorogation de leur mandat UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Décision relative à l'expansion des opérations de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) UN قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (République de Géorgie) UN لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا
    En conséquence, tout plan à long terme concernant une opération de paix suppose que le Conseil s'engage fermement à faire aboutir le processus de consolidation de la paix dans la zone du conflit. UN ولذا يتعين أن تنطوي أي خطة طويلة الأجل لعملية سلمية على التزام راسخ بمتابعة المجلس لعملية بناء السلام في منطقة الصراع بعد انتهاء الصراع.
    L'application des décisions du Conseil des chefs d'État de la CEI concernant la conduite de l'opération de maintien de la paix dans la zone du conflit; UN - تنفيذ قرارات مجلس رؤساء دول الرابطة بشأن تنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Le commandement des Forces collectives de maintien de la paix et du Groupe d'observateurs militaires dans la préparation et l'exécution de l'opération de maintien de la paix dans la zone du conflit; UN - قيادة القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين لدى إعداد وتنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Étant donné sa place géographique en Europe, la République de Saint-Marin est particulièrement attentive à l'évolution du processus de paix dans la zone méditerranéenne, et surtout au Moyen-Orient, où l'enthousiasme général du début a été éclipsé par le désenchantement et par de fréquentes difficultés. UN إن سان مارينو، نظرا لموقعها الجغرافي في أوروبا، مهتمة بشكل خاص بتطور عملية السلام في منطقة البحر المتوسط، لا سيما في الشرق اﻷوسط حيث يطغى الشعور بخيبة اﻷمل وكثرة الصعاب على مشاعر الحملة السابقة.
    1. De proroger la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) jusqu'au 31 décembre 2000 ou jusqu'à ce que l'une des parties au conflit demande la fin de l'opération. UN 1 - تمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 أو إلى أن يدعو أحد طرفي النزاع إلى وقف العمليات.
    — Décision relative à l'expansion des opérations de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) (annexe I); UN - قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا )المرفق اﻷول(؛
    5. La décision adoptée le 14 février par le Tribunal d'arbitrage au sujet des arrangements relatifs à la supervision de l'application intégrale de l'Accord de paix dans la zone de Brčko constitue un défi important pour mon bureau en 1997. UN ٥ - ويمثل قرار هيئة التحكيم بشأن برتشكو الصادر في ١٤ شباط/فبراير، فيما يتعلق بترتيبات اﻹشراف على التنفيذ الكامل لاتفاق السلام في منطقة برتشكو، تحديا كبيرا لمكتبي في عام ١٩٩٧.
    De prolonger jusqu'au 31 décembre 1995 la présence des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (République de Géorgie). UN تمديد فترة إقامة القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجمهورية جورجيا لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥،
    10. Tout au long de l'opération de maintien de la paix dans la zone du conflit, les États qui fournissent des contingents dans la zone du conflit assureront à leurs troupes les facilités, soldes, primes et allocations prévues par la législation en vigueur dans ces États. UN ٠١ - طوال فترة تنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع، تتولى الدول التي أرسلت وحدات عسكرية الى منطقة النزاع توفير التسهيلات المادية ﻷفرادها وتقديم المكافآت والعلاوات واﻹعانات لهم على النحو المحدد في التشريعات المعمول بها في هذه الدول.
    Activités de sensibilisation sous forme de forums, de caravanes de la paix dans la zone de confiance et dans les zones sensibles comme l'ouest du pays, de rencontres avec les populations locales, de débats avec les ONG et la société civile, et de visites dans les écoles UN واتخذت أنشطة الدعوة أشكال المنتديات، وقوافل السلام في منطقة الثقة وفي المناطق الحساسة كالغرب، وجلسات الاجتماع بأهالي المجتمعات المحلية، وجلسات للمناقشة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وزيارات إلى المدارس
    1. De maintenir les Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) et de proroger leur mandat jusqu'au 31 décembre 2001 ou jusqu'au moment où une des parties au conflit optera pour la cessation de l'opération. UN 1 - تمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، أو إلى أن يدعو أحد طرفي النزاع إلى وقف العمليات.
    1. De proroger la présence et le mandat des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) jusqu'au 31 décembre 2002 ou jusqu'au moment où l'une des parties au conflit demandera qu'il y soit mis fin; UN 1 - أن يمد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة الصراع في أبخازيا بجورجيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 أو حتى يطلب أحد طرفي الصراع إنهاء العملية.
    1. De proroger, à la demande des parties, le mandat des Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit en Abkhazie (Géorgie) jusqu'au 31 juillet 1997 ou jusqu'à ce que l'une des parties au conflit demande la suspension de l'opération; UN ١ - أن يمدد، بناء على طلب الطرفين، فترة إقامة قوات حفظ السلام المشتركة في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، أو حتى الوقت الذي يدعو فيه أحد طرفي النزاع الى وقف العمليات العسكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more