"paix de doha" - Translation from French to Arabic

    • سلام الدوحة
        
    • السلام في الدوحة
        
    • السلام الجارية في الدوحة
        
    Ils ont en outre souligné qu'ils continueraient, par l'intermédiaire du Médiateur en chef conjoint, à suivre l'évolution du processus de paix de Doha. UN كما أكدوا بأنهم سيواصلون رصد عملية سلام الدوحة عن طريق كبير الوسطاء المشترك.
    La MINUAD a présidé 3 réunions, une dans chaque secteur, pour informer les responsables locaux des activités de l'équipe de surveillance mobile; et 3 réunions d'information sur les progrès des pourparlers de paix de Doha ont été tenues dans les secteurs. UN عقدت ثلاثة اجتماعات، اجتماع واحد في كل قطاع، برئاسة العملية المختلطة بغية توعية قادة المجتمع المحلي بشأن فريق الرصد المتنقل؛ وعقدت 3 جلسات إحاطة في القطاعات بشأن التقدم المحرز في محادثات سلام الدوحة
    Les < < Parties > > sont le Gouvernement soudanais et les mouvements qui sont parties au processus de paix de Doha. UN " الأطراف " تعني حكومة السودان والحركات الأطراف في عملية سلام الدوحة.
    Pour des raisons politiques et pratiques, il s'est avéré impossible de lancer le DPP tant que le processus de paix de Doha était en cours. UN ولأسباب سياسية وعملية، ثبت أنه من غير المجدي إطلاق العملية ما دامت عملية السلام في الدوحة جارية.
    Le Groupe de mise en œuvre a dû, à plusieurs reprises, reporter le lancement du DPP pour ne pas interférer avec le processus de paix de Doha. UN وقد أجل الفريق مرارا إطلاق العملية السياسية في دارفور حتى لا يتدخل في عملية السلام في الدوحة.
    Il n'a pas été tenu de consultations car la mise en place des mécanismes consultatifs n'était pas achevée; les efforts menés ont concerné les pourparlers de paix de Doha, qui étaient en cours. UN لم تُعقد مشاورات لأنه لم تتم إقامة آليات تقديم المشورة بعدُ، والجهود موجهة نحو محادثات السلام الجارية في الدوحة
    Les Parties reconnaissent pleinement l'importance du rôle joué par les parties prenantes du Darfour dans le processus de paix de Doha. UN 469 - تدرك الأطراف إدراكا كاملا أهمية الدور الذي اضطلع به أصحاب المصلحة في دارفور في عملية سلام الدوحة.
    La Conférence a pris note des progrès considérables et des réalisations concrètes obtenus grâce au processus de paix de Doha, au moyen de discussions, de consultations et de pourparlers directs sur toutes les questions qui ont été recensées, comme suit : UN وأشار المؤتمر إلى التقدم البالغ الأهمية والإنجازات الملموسة التي حققتها عملية سلام الدوحة من خلال المباحثات، والمشاورات، والمحادثات المباشرة حول كافة المسائل التي تم تحديدها.
    Le Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour continue d'encourager le Mouvement de libération du Soudan dirigé par Adbul Wahid et le Mouvement pour la justice et l'égalité à appuyer le processus de paix de Doha et à y participer. UN 30 - وما زال كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور يشجع حركة تحرير السودان/فصيل عبد الواحد وحركة العدل والمساواة على تأييد عملية سلام الدوحة والمشاركة فيها.
    Je vois avec préoccupation que le Mouvement pour la justice et l'égalité s'est retiré des conversations de paix de Doha, ce qui compromet un règlement rapide et sans exclusive du conflit. UN وأشعر بالقلق، مع ذلك، لأن انسحاب حركة العدل والمساواة من محادثات السلام في الدوحة قوض هدف التوصل إلى حل جامع وسريع للنزاع في دارفور.
    Pour conclure, la Présidente du Conseil de sécurité, l'Ambassadrice U. Joy Ogwu, a formulé des observations au nom du Conseil, soulignant la nécessité de bien comprendre les circonstances dans lesquelles se sont déroulés ces affrontements et exhortant toutes les parties à participer au processus de paix de Doha. UN وفي ختام الجلسة، ألقت رئيسة مجلس الأمن، السفيرة يو. جوي أوغو كلمة باسم المجلس، شددت فيها على الحاجة إلى فهم كامل للحقائق المحيطة بالموضوع، وحثت جميع الأطراف على الانضمام إلى عملية السلام في الدوحة.
    Le 25 février, le Président du Conseil de sécurité a donné lecture à la presse d'une déclaration dans laquelle les membres du Conseil se félicitaient de l'Accord-cadre pour le règlement du conflit au Darfour signé le 23 février à Doha par le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité, et invitaient les autres parties au Darfour à se rallier au processus de paix de Doha et à l'Accord. UN في 25 شباط/فبراير، تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا متفقا عليه، يرحب فيه المجلس بالاتفاق الإطاري لحل النزاع في دارفور الموقع في الدوحة بين الحكومة السودانية وحركة العدل والمساواة في 23 شباط/فبراير، ويدعو فيه سائر الأطراف في دارفور إلى الانضمام إلى عملية السلام الجارية في الدوحة وإلى الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more