"paix du darfour" - Translation from French to Arabic

    • سلام دارفور
        
    • دارفور للسلام
        
    La Commission de la fonction publique n'a pas été établie, contrairement à ce qui était prévu par l'Accord de paix du Darfour. UN لم تنشأ لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور.
    L'établissement de la Commission de la fonction publique prévu par l'Accord de paix du Darfour n'a pas progressé. UN لم يتحقق تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور
    Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour. UN ويعد هذا تصعيدا ملموسا في كثافة النزاع بين حكومة السودان وفصائل المتمردين من غير الموقعين على اتفاق سلام دارفور.
    Malgré la signature récente de l'Accord de paix du Darfour, la situation sur le terrain ne s'est pas améliorée et le conflit provoque encore une insécurité générale, des déplacements, des morts et la perte des terres, des moyens de subsistance et du bétail, compromettant ainsi gravement l'exercice du droit à l'alimentation. UN وبالرغم من توقيع اتفاق سلام دارفور مؤخرا فإن الحالة لم تتحسن على الأرض ولا يزال الصراع يتسبب في انتشار انعدام الأمن والتشريد وفقد الأرواح والأرض وسبل كسب العيش مما أثر بدرجة خطيرة على الحق في الغذاء.
    Malgré la signature récente de l'Accord de paix du Darfour, la situation de sécurité reste très préoccupante tant au Soudan que dans l'est du Tchad, où la détérioration de la sécurité est étroitement liée à la crise du Darfour. UN ورغم اتفاق دارفور للسلام الذي أبرم مؤخرا، ما زال الأمن مثار قلق عميق في كل من السودان وشرق تشاد، حيث يرتبط الوضع الأمني المتفاقم ارتباطا وثيقا بأزمة دارفور.
    2. Parties rebelles ayant accepté l'Accord de paix du Darfour UN 2 - الأطراف المتمردة السابقة التي قبلت اتفاق سلام دارفور
    Le 5 mai 2006, nous avons également signé l'Accord de paix du Darfour. UN كما تم في الخامس من أيار/مايو الماضي توقيع اتفاق سلام دارفور.
    Il faut donner aux factions soudanaises la possibilité se trouver une solution interne, et convaincre celles qui n'ont pas adhéré à l'Accord de paix du Darfour de le faire, même avec la collaboration de la communauté internationale, de façon à permettre au peuple soudanais de parvenir à une paix durable. UN وينبغي إتاحة الفرصة للفصائل السودانية لإيجاد حل داخلي، وإقناع الفصائل التي لم تنضم إلى اتفاق سلام دارفور بأن تبادر إلى ذلك، مع تعاون المجتمع الدولي، لتمكين الشعب السوداني من الوصول إلى سلم مستدام.
    L'Accord de paix du Darfour (Abuja) avril 2006 UN اتفاق سلام دارفور (أبوجا) نيسان/أبريل 2006
    Les pourparlers de paix du Darfour ont commencé à Syrte, en Libye, le 27 octobre 2007, et la session d'ouverture a été présidée par le Frère Dirigeant Muammar al-Qadhafi. UN 284 - بدأت محادثات سلام دارفور في سرت - ليبيا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2007. وقد ترأس الأخ القائد معمر القذافي الجلسة الافتتاحية.
    Qui plus est, les attaques délibérées dont la MINUAD fait l'objet et l'attitude menaçante de certains commandants sur le terrain empêchent la Mission d'envoyer des patrouilles dans les zones vulnérables, notamment celles qui sont sous le contrôle de parties non signataires de l'Accord de paix du Darfour de 2006. UN إضافة إلى ذلك، فإن الهجمات المتعمدة على العملية المختلطة والتهديدات التي توجه لبعض القادة على الأرض تعرقل غالبا الدوريات التي تقوم العملية المختلطة بتسييرها إلى المناطق المعرضة للخطر، لا سيما ما يخضع منها لأطراف غير موقعة على اتفاق سلام دارفور لعام 2006.
    Au mois de mai de l'année en cours, le Soudan a signé l'accord de paix du Darfour et fait des efforts assidus pour faire participer les parties non signataires à cet accord. UN 40 - ووقع السودان في أيار/مايو من العام الحالي على اتفاق سلام دارفور وهو يسعى بجد إلى جمع الأطراف غير الموقعة إلى الاتفاق.
    Réaffirmant la nécessité d'appliquer l'Accord de paix du Darfour signé, le 5 mai 2006 dans la capitale nigériane Abuja, entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la libération du Soudan, UN وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق سلام دارفور الموقع بين الحكومة السودانية وحركة تحرير السودان بالعاصمة النيجيرية أبوجا بتاريخ 5 أيار/مايو 2006،
    Participation active aux pourparlers de paix d'Abuja, et notamment mise à la disposition de l'équipe de médiateurs de l'Union africaine de capacités de recherche et offre de conseils techniques sur le partage du pouvoir et des richesses et les questions de sécurité, ainsi que les modalités de mise en œuvre, avec signature de l'Accord de paix du Darfour le 5 mai 2006 UN جرت المشاركة بهمَّة في محادثات أبوجا للسلام التي اختتمت في 5 أيار/مايو 2006 بتوقيع اتفاق سلام دارفور وذلك بطرق عدة من بينها مد فريق الوساطة التابع للاتحاد الأفريقي بالقدرة البحثية والمشورة التقنية فيما يتصل بالمسائل المتعلقة باقتسام السلطة وتقاسم الثروات والمسائل الأمنية
    Au Darfour, les forces armées soudanaises, les milices janjaouid, la faction de l'Armée de libération du Soudan dite ALS-Minnawi, signataire de l'Accord de paix du Darfour, ainsi que les factions de l'ALS non signataires de l'Accord et les forces paramilitaires proches du pouvoir (par exemple la police montée chamelière) ont toutes enrôlé et utilisé des enfants. UN 74 - والقوات المسلحة السودانية وميليشيات جنجاويد وفصيل جيش تحرير السودان الذي يقوده ميني مينّاوي ووقع اتفاق سلام دارفور والفصائل الأخرى التي رفضت توقيعه والقوات شبه العسكرية التي تشكل جزءا من الحكومة، من مثل شرطة الهجانة، مسؤولة في دارفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Depuis la mise en route des pourparlers de paix du Darfour à Syrte, le 27 octobre, mon Envoyé spécial, M. Jan Eliasson, et son homologue de l'Union africaine, M. Salim Ahmed Salim, ont continué de consulter les parties en vue de préparer la principale phase des négociations. UN 38 - منذ بدء محادثات سلام دارفور في سرت في 27 تشرين الأول/أكتوبر، واصل مبعوثي الخاص، السيد يان إلياسون، ونظيره من الاتحاد الأفريقي، السيد سالم محمد سالم، التشاور مع الأطراف للإعداد للمرحلة الموضوعية من المفاوضات.
    M. Ceinos-Cox (États-Unis d'Amérique) dit qu'il aimerait connaître les vues de la Rapporteuse spéciale sur la reprise par la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) des attributions de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) pour mettre en œuvre de l'Accord de paix du Darfour à l'expiration du mandat de la MUAS. UN 43 - السيد ساينوس-كوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يرحّب بالاستماع إلى آراء المقررة الخاصة عن تسلّم بعثة الأمم المتحدة في السودان للمسؤولية من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لتنفيذ اتفاق سلام دارفور بعد انتهاء ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي.
    La détermination du Soudan et de son peuple de venir à bout des ravages causés par des décennies de guerre a en outre été illustrée par l'Accord de paix du Darfour et l'instauration d'un certain nombre de mécanismes pour l'appliquer, notamment des mesures de réconciliation et d'indemnisation, de facilitation des efforts humanitaires internationaux et la présentation d'un plan de travail à l'Union africaine pour désarmer les milices. UN 14 - وأضاف أن تصميم السودان وشعبه على التغلّب على آثار الدمار الذي خلفته عقود من الحرب يؤكده اتفاق دارفور للسلام وإنشاء عدد من الآليات لتنفيذه، بما في ذلك تدابير المصالحة والتعويض، وتسهيل الجهود الإنسانية الدولية، وتقديم خطة عمل إلى الاتحاد الأفريقي من أجل نزع سلاح الميليشيات.
    100. Le 10 mai 2008 le Mouvement pour la justice et l'égalité, qui ne fait pas partie des signataires des Accords de paix du Darfour a lancé, dans les environs d'Oum Dorman, banlieue située au nord-ouest de Khartoum, une attaque à laquelle ont participé environ 3 000 combattants dont de nombreux enfants soldats. UN 100- وفي 10 أيار/مايو 2008، هاجمت حركة العدل والمساواة غير الموقعة على اتفاقيات دارفور للسلام ضواحي مدينة أم درمان إحدى مدن العاصمة شمال غرب الخرطوم بما يقدر 000 3 مقاتل منهم عدد كبير من الأطفال الجنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more