Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Audit de la fonction gestion financière de l'appui aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | مراجعة مهام الإدارة المالية لدعم بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
:: Services de conseil au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions en matière d'administration de la justice | UN | :: تقديم المشورة إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن مسائل إقامة العدل |
Dossiers Services de conseil au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions en matière d'administration de la justice | UN | تقديم المشورة إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن مسائل إقامة العدل |
Aide dispensée quotidiennement aux Département des opérations de maintien de la paix et aux missions sur les questions relatives aux ressources humaines | UN | المشورة اليومية لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات فيما يختص بمسائل الموارد البشرية |
La même protection devrait également s'appliquer au personnel participant aux opérations de maintien de la paix et aux missions humanitaires de l'Organisation. | UN | كما ينبغي توفير الحماية نفسها للموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلام والبعثات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Elle s'applique donc non seulement aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales, mais aussi à tous les bureaux, organismes, fonds et programmes qui participent à de telles activités. | UN | ومن ثم، فهي لا تنطبق على عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة فحسب، وإنما على جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تقوم بأنشطة من هذا القبيل. |
De telles réunions sont organisées pour renforcer l'efficacité et l'efficience de l'appui médical aux opérations des missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | ويستهدف الاجتماع زيادة كفاءة وفعالية الدعم الطبي التنفيذي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Communication en temps opportun au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions, par le Cabinet du Secrétaire général, d'orientations et de conseils sur les questions de maintien de la paix | UN | تقديم المكتب التنفيذي للأمين العام التوجيه والمشورة في حينها إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن مسائل حفظ السلام |
Nous sommes profondément préoccupés par le nombre toujours plus élevé de victimes parmi le personnel des Nations Unies qui participe aux opérations de maintien de la paix et aux missions humanitaires. | UN | وإن استمرار دفع ضريبة باهظة من الأرواح البشرية بين موظفي الأمم المتحدة المشاركين في عمليات حفظ السلام والبعثات الإنسانية لأمر يثير قلقا بالغا. |
Dans le projet de budget, plus de la moitié du personnel nécessaire aux opérations de maintien de la paix et aux missions spéciales est financée par des ressources extrabudgétaires. | UN | ووفقا للميزانية البرنامجية المقترحة، سيمول أكثر من نصف الوظائف اللازمة لعمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Une fois que le Président de la CFPI a approuvé les recommandations du Groupe de travail, le classement final est envoyé pour application au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions concernées. | UN | وفور موافقة رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على توصيات الفريق العامل، ترسل التصنيفات النهائية إلى إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات المعنية، لغرض تنفيذها. |
Par ailleurs, les Services régionaux des technologies de l'information et des communications de la Force maintiendront leur centre d'activité au Moyen-Orient, et fourniront des services aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales dans la région. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للقوة تعهد مركز الشرق الأوسط، الذي يقدم الخدمات لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في المنطقة. |
Le Département de l'appui aux missions coordonne quant à lui deux sous-programmes qui fournissent des services d'appui administratif et logistique aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | وتتولى إدارة الدعم الميداني تنسيق برنامجين فرعيين من أجل توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي إلى البعثات الميدانية لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Il fournit également un appui administratif et logistique à plusieurs représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général ainsi qu'aux bureaux pour la consolidation de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وكذا لمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Plus de 3 000 Volontaires des Nations Unies apportent chaque année leur concours aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | وهناك ما يزيد على 000 3 متطوع من متطوعي الأمم المتحدة يقدمون سنويا إسهامات مهمة في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة التابعة للأمم المتحدة. |
Un appui a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales ainsi qu'à la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | تم توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وكذلك لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Un appui a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales ainsi qu'à la Base logistique des Nations Unies. | UN | جرى توفير دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Il comportera des modules de formation initiale à l'alerte rapide et d'autres outils de prévention à l'intention du personnel civil affecté aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales des Nations Unies. | UN | وسيتضمن المشروع مكونات تدريب تمهيدي للموظفين المدنيين العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة، في ميدان الإنذار المبكر وغير ذلك من الأدوات الوقائية. |
Il donnera des avis aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales au sujet des besoins de formation concernant l'environnement. | UN | ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي. |
Les documents contenant les propositions budgétaires relatives aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales doivent être présentés dans les délais prévus, conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 62/225 et 63/248. | UN | 18 - وقال إنه ينبغي تقديم الوثائق المتعلقة باحتياجات ميزانية عمليات حفظ السلام والمهمات السياسية الخاصة في الوقت المناسب، بما يتسق مع الرغبات التي أعربت عنها الجمعية العامة في قراريها 62/225 و 63/248. |