Des responsables des présences sur le terrain du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont examiné le rôle actuel et futur des présences sur le terrain des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. | UN | وناقش المشاركون عن الهيئات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان وعن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية الدور الحالي والمستقبلي لتلك الهيئات. |
Une étude des relations entre le Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques a été réalisée. | UN | ٢٣ - أجري استعراض للعلاقة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
:: Tous les comptes rendus du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques au Conseil de sécurité, ainsi que les comptes rendus formels et informels à l'Assemblée générale, aux États Membres et à d'autres organes pertinents, devraient également porter sur les problèmes de parité de la mission en question. | UN | :: ينبغي أن تدرج قضايا الجنسين المتعلقة ببعثة معينة في كافة عمليات الإحاطة المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى مجلس الأمن بشأن تلك البعثة، وكذلك في عمليات الإحاطة الرسمية وغير الرسمية المقدمة إلى الهيئات التشريعية للجمعية العامة، والدول الأعضاء وسائر الهيئات ذات الصلة. |
Des représentants du Département de l'appui aux missions, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont ensuite présenté des exposés. | UN | وبعد ذلك، قدم ممثلو إدارات الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية إحاطات إعلامية على مستوى العمل. |
Des représentants du Département de l'appui aux missions, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont ensuite présenté des exposés pratiques. | UN | وأعقب ذلك إحاطات على مستوى العمل قدمها ممثلو إدارات الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية. |
Assurer la coordination avec les spécialistes des questions politiques du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques, en tenant compte des prévisions budgétaires pour les missions, des résultats et des tendances | UN | التنسيق مع موظفي الشؤون السياسية التابعين ﻹدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية على أساس تقديرات التكاليف الميدانية وأرقام واتجاهات اﻷداء |
Fourniture de solutions en matière d'appui technique dans le domaine des transports, ainsi que des recommandations relatives à des mesures correctives en temps réel à toutes les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques | UN | توفير حلول الدعم التقني للنقل وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت الحقيقي لجميع البعثات التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية |
:: Fourniture de solutions en matière d'appui technique dans le domaine des transports, ainsi que des recommandations relatives à des mesures correctives en temps réel à toutes les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques | UN | :: توفير حلول الدعم التقني للنقل وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في الوقت الحقيقي لجميع البعثات التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية |
En outre, la Base est devenue le centre de télécommunications des missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. | UN | كما أن القاعدة أصبحت مركزا للاتصالات السلكية واللاسلكية للعمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
En règle générale, un nombre approprié de représentants des services compétents du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques participent aux consultations informelles, souvent en compagnie de hauts responsables du Secrétariat qui viennent présenter un exposé devant le Conseil. | UN | فغالبا ما يشارك، كقاعدة عامة، عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية لمرافقة كبار موظفي الأمانة العامة لتقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس. |
L'activité de formation consiste à organiser tous les ans environ 25 stages, la plupart étant assurés à la Base même et le reste dans les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques et dans les centres de formation de divers constructeurs ou fournisseurs de véhicules ou dans des sociétés de formation spécialisée à travers le monde. | UN | وتتضمن هذه الأنشطة إجراء نحو 25 دورة تدريبية في السنة في القاعدة، وتستضيف بعض الدورات العملياتُ الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى جانب مراكز الدعم أو التدريب المتخصصين التابعة لمختلف مصنعي المركبات والموردين أو مقدمي خدمات التدريب المتخصص، في جميع أنحاء العالم. |
Le Cabinet du Secrétaire général a informé le BSCI que le principe du < < département chef de file > > serait actualisé une fois que les mandats du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques auraient été révisés. | UN | وقام المكتب التنفيذي للأمين العام بإبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه سيتم تحديث سياسة " الإدارة الرائدة " بمجرد إعادة النظر في الولايات الإدارية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Afin d'assurer une parfaite coordination de ses activités avec celles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques, le Département de l'appui aux missions a pris les dispositions suivantes : | UN | 2-4 ولكفالة التكامل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية فيما يُبذل من جهود، تتبـع إدارة الدعم الميداني لأغراض التنسيق الترتيبات التالية: |
Les coordonnateurs pour la protection de l'enfance au sein du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques jouent un rôle important dans l'intégration de la protection de l'enfance au Siège et dans la fourniture d'un soutien aux conseillers chargés de la protection de l'enfance sur le terrain, en collaboration étroite avec le Bureau de la Représentante spéciale. | UN | وتضطلع مراكز تنسيق حماية الطفل في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بدور هام في تعميم مسألة حماية الأطفال في المقر حيث تقدم الدعم للمستشارين العاملين في الميدان في مجال حماية الطفل، وتعمل عن كثب مع مكتب الممثلة الخاصة. |
Le 24 avril s'est tenue une discussion privée officieuse sur la Somalie durant laquelle l'observateur de l'Union africaine et des représentants du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques ont fait des exposés aux membres du Conseil. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل، في مناقشة خاصة غير رسمية، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المراقب عن الاتحاد الأفريقي، ومن ممثلي مكتب منسق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Il a en particulier intensifié sa coopération avec les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques et autres homologues pertinents pour veiller à ce que la décision du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans les missions intégrées, adoptée en octobre 2005, continue d'être mise en œuvre. | UN | ومن ذلك على وجه الخصوص، زادت المفوضية من رفع مستوى تعاونها مع بعثات السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من الشركاء المعنيين وذلك لضمان المضي قدماً في تنفيذ قرار الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في البعثات المتكاملة، المعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Les rôles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques et la division du travail entre eux étaient définis dans les circulaires du Secrétaire général ST/SGB/2000/9 et ST/SGB/2000/10, respectivement, et avaient été encore clarifiés par le Secrétaire général dans son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387 et Corr. 1). | UN | وقد حدد دور كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وتقسيم العمل بينهما في نشرتي الأمين العام ST/SGB/2000/9 و ST/SGB/2000/10، على التوالي، وقدم الأمين العام مزيدا من التوضيح لذلك في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " A/57/387 و Corr.1. |
. Le Comité rappelle également que l’Assemblée générale, dans ses résolutions 50/214 et 52/220 des 23 décembre 1995 et 22 décembre 1997 respectivement, a demandé que le Secrétaire général veille à ce que les responsabilités du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques soient clairement délimitées. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن الجمعية العامة في قراريها ٥٠/٢١٤ و ٥٢/٢٢٠ المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على التوالي، طلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل إجراء تفريق واضح بين مسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Il assumera les fonctions de prestataire de services pour le compte du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. | UN | وستوفر إدارة الدعم الميداني الخدمات لإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية. |
Des représentants de l'Union africaine et des pays qui fournissent des contingents ont participé à la séance, ainsi que des fonctionnaires du Département de l'appui aux missions, notamment la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques. | UN | وشارك ممثلو الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في الاجتماع إلى جانب ممثلي إدارة الدعم الميداني، بمن فيهم وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، وإدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية. |
En règle générale, un nombre approprié de représentants des services compétents du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques participent aux consultations informelles, souvent en compagnie de hauts responsables du Secrétariat qui viennent présenter un exposé devant le Conseil. | UN | وكقاعدة عامة، غالبا ما يشارك عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارتي عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية حينما يقدم موظف أقدم مرافق من الأمانة العامة إحاطة إلى المجلس. |