"paix et justice" - Translation from French to Arabic

    • السلام والعدالة
        
    • والسلام والعدالة
        
    • السلم والعدالة
        
    Le Japon estime que la communauté internationale doit continuer à chercher résolument, ensemble, un règlement qui concilie paix et justice. UN وتعتقد اليابان أنه ينبغي أن يتوحد المجتمع الدولي في سعيه بعزم واستمرار إلى حل يوفق بين السلام والعدالة.
    :: paix et justice : les gouvernements doivent mettre en place des plans d'action nationaux détaillés et dûment provisionnés pour éliminer les violences faites aux femmes. UN :: السلام والعدالة: على الحكومات أن تضع خطط عمل وطنية شاملة وكاملة التمويل ومن شأنها القضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة.
    Notre devise nationale, Pax et Justitia - paix et justice - symbolise à la fois la réalité que nous connaissons et notre rêve. UN وشعارنا الوطني - السلام والعدالة - يرمز إلى واقعنا وحلمنا.
    Service paix et justice en Amérique latine UN الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Service, paix et justice en Amérique latine UN منظمة خدمة السلم والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Nous ne répéterons jamais assez que l'injustice résultant de la mauvaise répartition des richesses de notre planète constitue la cause première de nombreuses crises et guerres qui entravent le développement des relations harmonieuses entre les États Indéniablement il existe un lien intrinsèque entre paix et justice tout comme entre paix et développement. UN ولا يمكننا المغالاة في التأكيد على أن الظلم النابع من التباين في توزيع ثروة كوكبنا هو السبب الرئيسي في العديد من الأزمات والحروب التي تعيق تطوير علاقات متناغمة فيما بين الدول. ومما لا شك فيه وجود علاقة جوهرية بين السلام والعدالة وبين السلام والتنمية.
    La commission de vérité et réconciliation envisagée devra trouver un équilibre nécessaire entre paix et justice, afin de garantir que la justice soit rendue tout en préservant la prééminence du processus de paix. UN وسوف تسعى لجنة الحقيقة والمصالحة المزمع إنشاؤها للوصول إلى التوازن الضروري بين السلام والعدالة ضمانا لإقرار العدل والمحافظة على الأهمية المحورية لعملية السلام.
    Bien que l'apparente tension entre paix et justice subsiste, le Conseil devra chercher à faire en sorte que ces deux objectifs se conjuguent, la Cour pouvant contribuer à l'un comme à l'autre. UN وعلى الرغم من أن التوتر البادي بين السلام والعدالة يمكن أن يظل سائدا، فإن ما ينبغي للمجلس أن يهدف إليه هو تحقيق السلام إلى جانب العدالة. وبوسع المحكمة أن تدعم كلا الهدفين.
    Il est indubitable que paix et justice sont indissociables. Mais comment pouvons-nous instaurer la justice, en particulier dans un pays épuisé par des conflits et de nombreux drames humanitaires? Cela n'est possible que par le biais d'un processus politique et par un examen sérieux et approfondi des causes profondes des conflits et de leurs effets. UN لا شك أن السلام والعدالة لا يتجزآن، ولكن كيف يمكن تحقيق العدالة وبشكل خاص من قبل مجتمع أنهكه الصراع وتعددت مآسيه الإنسانية؟ لا مجال لذلك إلا من خلال العملية السياسية والمعاجلة الجدية والشاملة لأسباب وآثار النزاع، وذلك ما تؤكده دروس التاريخ.
    Concilier paix et justice UN حاء - تحقيق السلام والعدالة معاً
    Après avoir entendu des exposés sur la structure de la Cour et ses principes directeurs, notamment la complémentarité, les participants ont débattu du rôle de la Cour dans le système de justice internationale, des relations entre organisations régionales et internationales et du rapport entre paix et justice. UN وتلا العروض التي تناولت هيكل المحكمة والمبادئ الناظمة لها، بما في ذلك مبدأ التكامل، مناقشات صريحة عن دور المحكمة في نظام العدالة الدولي، والعلاقة بين المنظمات الإقليمية والدولية، والعلاقة بين السلام والعدالة.
    Le Conseil de sécurité a créé le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et le Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) pour apporter paix et justice aux victimes d'assassinats aveugles et de l'extermination, qui sont des crimes contre l'humanité. UN ولقد أنشا مجلس الأمن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل إقرار السلام والعدالة لأولئك الذين سقطوا ضحايا لأعمال القتل والإبادة العشوائية التي كانت جرائم ضد الإنسانية.
    b) Opérations de maintien de la paix et justice pénale, en particulier en ce qui concerne les systèmes pénitentiaires. UN (ب) عمليات حفظ السلام والعدالة الجنائية مع إشارة خاصة إلى المؤسسات الإصلاحية.
    En 2008, UNIFEM s'est employé à promouvoir la cause des femmes auprès de 22 grandes institutions - ministères, commissions électorales, instances de négociation de paix et justice de transition, universités, médias et secteur privé. UN 42 - وعمِل الصندوق في عام 2008 على دعم زيادة الاستجابة للمسائل الجنسانية في 22 مؤسسة رئيسية - بما فيها شتّى الوزارات الحكومية، واللجان الانتخابية، والآليات المتعلقة بمفاوضات السلام والعدالة الانتقالية، والجامعات، ووسائل الإعلام الرئيسية، والقطاع الخاص.
    Ce massacre aurait été commis par deux groupes paramilitaires, Paz y Justicia (paix et justice) et Máscara Roja (Le masque rouge), qui auraient attaqué le groupe autochtone à cause de son appui à l'Armée de libération nationale zapatiste (EZLN), groupe armé d'opposition. UN ويُعتقد أن الذي ارتكب جرائم القتل المذكورة هما مجموعتان من المجموعات شبه العسكرية التي تُعرَف باسم " السلام والعدالة " ، و " القناع الأحمر " ، واللتان تفيد التقارير أنهما هاجمتا جماعة السكان الأصليين، بسبب مساندتها لجماعة المعارضة المسلحة المعروفة باسم جيش زاباتيستا الوطني للتحرير.
    En 2008, UNIFEM s'est employé à promouvoir la cause des femmes auprès de 22 grandes institutions - ministères, commissions électorales, instances de négociation de paix et justice de transition, universités, médias et secteur privé. UN 48 - وعمِل الصندوق في عام 2008 على دعم زيادة الاستجابة للمسائل الجنسانية في 22 مؤسسة رئيسية - بما فيها شتّى الوزارات الحكومية، واللجان الانتخابية، والآليات المتعلقة بمفاوضات السلام والعدالة الانتقالية، والجامعات، ووسائل الإعلام الرئيسية، والقطاع الخاص.
    Organisations non gouvernementales : Aliran Kesedaran Negara - National Consciousness Movement, Earthjustice Legal Defense Fund, Jeunesse étudiante catholique internationale, Service, paix et justice en Amérique latine (au nom également de la Fédération internationale de l'ACAT) 59e UN المنظمات غير الحكومية: أليران كيسيدران نيغارا: حركة الوعي القومي، صندوق الدفاع القانوني من أجل العدالة في الأرض، الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين، خدمة السلام والعدالة في أمريكا اللاتينية (نيابة أيضا عن الإتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب)
    Service, paix et justice en Amérique latine UN الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية
    Février - mars 1996: conférences dans les lycées sur Démocratie, paix et justice UN شباط/فبراير - آذار/مارس 1996: محاضرات في المدارس الثانوية حول الديمقراطية والسلام والعدالة
    336. La Commission a également entendu des déclarations faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Organisation mondiale contre la torture (27ème), Service, paix et justice en Amérique latine (29ème). UN ٣٣٦- واستمعت اللجنة كذلك الى بيانين أدلى بهما ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب )٢٧(، الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية )٢٩(.
    L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن السلم والعدالة ليسا هدفين متعارضين، بل على النقيض من ذلك تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more