L'étude sur les enseignements tirés qu'il a demandée au Secrétariat fournira un cadre stratégique d'une importance cruciale pour les mesures prises à la fois par les soldats de la paix et les pays hôtes pour protéger la population. | UN | ومن شأن الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة التي طلبتها من الأمانة العامة أن توفر إطارا استراتيجيا بالغ الأهمية للإجراءات التي يتخذها حفظة السلام والبلدان المضيفة من أجل حماية السكان. |
Ce nouveau mécanisme consiste en réunions conjointes du Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé des opérations de maintien de la paix et les pays fournisseurs de contingents intéressés. | UN | وتتألف هذه الآلية الجديدة من عقد جلسات مشتركة بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المعنية المساهمة بقوات. |
Le Comité spécial estime que la coopération entre les missions de maintien de la paix et les pays qui les accueillent doit être dans tous les cas formalisée par un accord sur le statut des forces ou des missions. | UN | 199 - وترى اللجنة الخاصة أن التعاون بين بعثات حفظ السلام والبلدان المضيفة لها ينبغي أن تُضفَى عليه الصفة الرسمية في جميع الأحوال من خلال اتفاقات مركز البعثات واتفاقات مركز القوات. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et les pays fournissant des contingents devaient faire beaucoup plus pour appliquer les décisions prises plus tôt dans l'année par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, notamment l'application de la politique de tolérance zéro du Secrétaire général. | UN | ويجب على كل من إدارة بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات أن تضطلع بجهود أكبر من أجل تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام في تاريخ سابق من هذا العام، بما فيها إنفاذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق التي انتهجها الأمين العام. |
Ils ont aussi encouragé les pays non alignés membres de la Commission de consolidation de la paix et les pays non alignés concernés par son ordre du jour à participer activement aux travaux du Groupe afin de contribuer utilement aux activités de construction de la paix des Nations Unies. | UN | وشجعوا كذلك أعضاء عدم الانحياز في لجنة بناء السلام وبلدان عدم الانحياز المدة على أجندة اللجنة على المشاركة في نشاط تجمع حركة عدم الانحياز لضمان إسهامه في أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام. |
Le renforcement de l'interaction entre le Département des opérations de maintien de la paix et les pays fournisseurs de contingents est crucial pour continuer à progresser. | UN | 62- وتظل زيادة الترابط بين إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بالقوات عنصراً أساسياً في التحسينات الجارية. |
La quantité de matériel stipulée dans le mémorandum d'accord est déterminée eu égard aux besoins opérationnels et est mutuellement convenue entre le Département des opérations de maintien de la paix et les pays qui fournissent des contingents. | UN | وتتحدد كمية المعدات المنصوص عليها في مذكرات التفاهم في ضوء الاحتياجات التشغيلية ويتفق عليها على نحو متبادل بين كل من إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
Le premier est le respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance des États, la non ingérence dans leurs affaires intérieures et une coopération étroite entre le Département des opérations de maintien de la paix et les pays qui fournissent des contingents. | UN | أولاً احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، والتعاون الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
Le rapport a été parachevé le 11 mai, car les négociations entre le Département des opérations de maintien de la paix et les pays fournisseurs de contingents se poursuivent et ont été plus complexes que prévu. | UN | وأكمل التقرير في ١١ أيار/ مايو، في الوقت الذى كانت تجري فيه مفاوضات بين ادارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، وكانت هذه المفاوضات أكثر تعقيدا من المتوقع. |
Dans son rapport de 2004, le Comité spécial a mis l'accent sur l'étroite coopération et sur la concertation entre le Département des opérations de maintien de la paix et les pays fournissant des contingents. | UN | 40 - أكدت اللجنة الخاصة، في تقريرها لعام 2004، على ضرورة التعاون الوثيق والتشاور بين إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات. |
Des consultations franches et soutenues entre le Conseil de sécurité, le Département des opérations de maintien de la paix et les pays qui fournissent des contingents sont essentielles au déploiement et au maintien de missions de maintien de la paix couronnées de succès. | UN | 25 - إن المشاورات الصريحة والمستمرة بين مجلس الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات أمر لا غنى عنه لتشكيل بعثات ناجحة لحفظ السلام واستمرارها. |
Au cours de sa deuxième année de fonctionnement, la Commission devra se coordonner plus étroitement avec les autres organes de l'ONU, le Fonds pour la consolidation de la paix et les pays et organismes donateurs, en particulier ceux qui se trouvent sur place dans les pays sortant d'un conflit, pour que les écueils rencontrés ces derniers mois ne resurgissent pas. | UN | وسيتطلب العام الثاني للجنة تنسيقا أوثق بين لجنة بناء السلام وهيئات الأمم المتحدة الأخرى وصندوق بناء السلام والبلدان والوكالات المانحة لا سيما العاملة منها في الميدان في حالات ما بعد الصراع من أجل تجنب أوجه القصور التي شابت الأشهر القليلة الماضية. |
La deuxième année de la Commission de consolidation de la paix exigera une coordination étroite entre ladite Commission, d'autres organes de l'ONU, le Fonds pour la consolidation de la paix et les pays et organismes donateurs, en particulier ceux qui se trouvent sur le terrain dans les pays sortant d'un conflit, afin d'éviter certains des pièges de ces derniers mois. | UN | السنة الثانية من عمر لجنة بناء السلام ستتطلب تنسيقا وثيقا بين اللجنة وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى وصندوق بناء السلام والبلدان والوكالات المانحة، خاصة تلك العاملة في الميدان في حالات ما بعد الصراع، إذا أُريد تجنب بعض من هفوات الأشهر الأخيرة. |
Le Comité spécial souligne la nécessité d'établir des consultations régulières entre le Département des opérations de maintien de la paix et les pays intéressés fournissant des contingents, afin de renforcer la capacité de maintien de la paix de l'Afrique. | UN | 169 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة بين إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، بهدف تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام. |
Le pays d'accueil d'une opération de maintien de la paix et les pays de la région particulièrement touchés pourraient être invités à participer, selon les circonstances, aux réunions avec les pays qui fournissent des contingents. | UN | 32 - إمكانية اشتراك البلد المضيف لإحدى عمليات حفظ السلام والبلدان المتأثرة بصفة خاصة الواقعة في المنطقة في الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، على أساس ظروف كل حالة على حدة. |
Nous nous félicitons des arrangements pris en vue de consultations entre le Groupe de travail du Conseil sur le maintien de la paix et les pays fournisseurs de contingents, énoncés dans la note du Président du Conseil en date du 14 janvier. | UN | ونحن نرحب بالترتيبات المتعلقة بإجراء مشاورات بين الفريق العامل التابع للمجلس المعني بحفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، الواردة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير. |
S'agissant des opérations de maintien de la paix, nous pensons que la tenue de réunions conjointes entre le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix et les pays fournisseurs de contingents constitue un excellent mécanisme pour inclure les pays respectivement concernés dans le processus de prise de décisions. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، نرى أن عقد اجتماعات مشتركة بين فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات آلية ممتازة لإدخال الدول المشاركة في كل حالة في عملية صنع القرار. |
La complexité croissante des mandats de maintien de la paix nécessite d'intensifier la coordination entre le Conseil de sécurité, le Département des opérations de maintien de la paix et les pays fournisseurs de contingents afin de faire en sorte que les pays dont les troupes sont chargées de l'exécution des mandats sur le terrain puissent faire entendre leurs points de vue sur la formulation, l'exécution et le renouvèlement de ces derniers. | UN | إن التعقد المتنامي لولايات حفظ السلام يتطلب تنسيقا أكبر بين مجلس الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، حتى يتاح للبلدان التي تتولى قواتها مسؤولية التنفيذ ميدانياً التعبير عن آرائها في تصميم الولايات وتنفيذها وتجديدها. |
Organisation de 3 cours de formation spécialisés sur les droits de l'homme destinés aux militaires des opérations de maintien de la paix (60 participants) conjointement avec les missions de maintien de la paix et les pays fournissant des contingents | UN | تنظيم 3 دورات تدريبية متخصصة في مجال حقوق الإنسان لأفراد حفظ السلام العسكريين (60 مشاركاً) بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات |
Ils ont aussi encouragé les pays non alignés membres de la Commission de consolidation de la paix et les pays non alignés concernés par son ordre du jour à participer activement aux travaux du Groupe afin de contribuer avec décision aux activités de construction de la paix des Nations Unies. | UN | وشجعوا كذلك أعضاء عدم الانحياز في لجنة بناء السلام وبلدان عدم الانحياز المدرجة على جدول أعمال اللجنة على المشاركـــة فـــي نشــاط مجموعة حركة عدم الانحياز لضمان إسهامها في أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام. |