"paix sur la situation" - Translation from French to Arabic

    • السلام بشأن الحالة
        
    • السلام عن الحالة
        
    • السلام بشأن حالة
        
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone, en particulier sur la situation politique et militaire, ainsi que sur la proposition d'élargissement de la MINUSIL. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى أحدث المعلومات من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون، وبخاصة الحالة العسكرية والسياسية، وبشأن التوسيع المقترح للبعثة.
    Le 10 avril, le Conseil a entendu en séance privée un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Soudan du Sud. UN ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu ce matin un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu ce matin un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans les consultations plénières qui ont suivi, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Darfour et le déploiement de la MINUAD. UN وأثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته إثر ذلك، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في دارفور ونشر العملية المختلطة.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation des troupes de l'Ouganda et du Rwanda à Kisangani, en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن حالة قوات أوغندا ورواندا في كيسنغاني، في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone de conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et alentour. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا، وقدم الثانية الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Projet de conclusions et de recommandations de la Commission de consolidation de la paix sur la situation actuelle en Guinée-Bissau UN مشاريع اســـتنتاجــات وتوصـــيات لجنــــة بنــاء السلام بشأن الحالة الراهنة فـــي غينيا - بيساو
    Lors des consultations plénières du 25 mars 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation militaire et humanitaire ainsi que sur la sécurité en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، المعقودة في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة العسكرية واﻷمنية واﻹنسانية في أنغولا.
    Lors des consultations plénières du 14 avril 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation militaire, politique et humanitaire en Angola, ainsi que sur l’enquête menée au sujet des appareils affrétés par l’ONU qui s’étaient écrasés en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، المعقودة في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة العسكرية واﻷمنية واﻹنسانية في أنغولا وكذلك بشأن التحقيق في سقوط طائرتي اﻷمم المتحدة المستأجرتين في أنغولا.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة النزاع مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Le 5 novembre 2010, à New York, mon Représentant spécial et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau ont fait rapport à la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix sur la situation dans le pays. UN 35 - قدم ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو، في اجتماع عقد في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إحاطة إلى تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام بشأن الحالة في البلد.
    Lors de consultations tenues le 4 mai, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN في أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 4 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا.
    Le 19 juillet, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières et entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 19 تموز/يوليه إلى إحاطة قدمها السيد هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors des consultations plénières tenues le 25 juillet 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation politique et militaire en Sierra Leone. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 25 تموز/يوليه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة السياسية والعسكرية في سيراليون.
    Lors des consultations plénières du 6 juin 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en matière de sécurité au Timor oriental. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 حزيران/يونيه 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة الأمنية في تيمور الشرقية.
    Le 19 juillet, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières et entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 19 تموز/يوليه إلى إحاطة قدمها السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lors des consultations plénières du 10 février 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la ville de Mitrovica. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 10 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في بلدة ميتروفيتشا.
    Lors des consultations plénières tenues le 28 mars 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone, en particulier sur le déploiement de la MINUSIL et le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون، وبخاصة فيما يتعلق بانتشار بعثة الأمم المتحدة، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Lors des consultations plénières du 8 mars 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation des droits de l'homme en Sierra Leone. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more