"pales" - Translation from French to Arabic

    • ريش
        
    • شاحب
        
    • شفرات
        
    • الشفرات
        
    • شاحبة
        
    • الشاحبة
        
    • شاحبي
        
    • وريش
        
    • الريش
        
    Les pales des turbines n'ont pas eu de contrôle douanier. Open Subtitles هذه ريش التوربينات في عداد المفقودين التخليص الجمركي.
    Le Groupe d'experts s'est renseigné sur la vente de ces pales et pièces détachées après que le ministère guinéen de la défense lui eut confirmé qu'il ne les avait jamais commandées. UN وحقق الفريق في بيع ريش الدوار وقطع الغيار لأن وزارة الدفاع الغينية أكدت للفريق أنها لم تطلبها.
    Un ventilateur de plafond standard à quatre pales. On ignore sa provenance. Open Subtitles إنها مروحة سقف قياسية ذات أربع ريش لا نعرف أين صُنِعَت
    Plusieurs variations des produits de la gamme Duff, les emballages ainsi que des éléments du design de la marque, ont été plagiés de la même façon, résultant encore et encore une fois dans de pâles imitations. Open Subtitles العديد من منوعات دف الأخرى , العلب وعناصر التصميم تم إنتهاكها بنفس الطريقة منتجة مجدداً ومجدداً في تقليد شاحب
    À propos des connards pâles, comment va ton frère ? Open Subtitles يتحدث أبناء شاحب من الكلبات، كيف هو أخوك تفعل؟
    Cinq pales du compresseur étaient brisées et 8 des aubes variables manquaient. Open Subtitles خمسة شفرات للضغط كُسرَت وثمانية مراوح مفقودة.
    Les pales font 4 m. Elles vous happeront et vous tueront. Open Subtitles انه انتحار. هذه الشفرات 12 قدماً. سوف تمتصك وتقتك.
    Je les veux brouillés. Et ils sont un peu pâles récemment. Open Subtitles مخفوقة وهي شاحبة بالأونة الأخيرة
    3ème et dernier round: deux pales. Open Subtitles الجولة الثالثة والجولة النهائية، سواء ريش.
    Les morceaux des pales et du gouvernail du sous-marin endommagés ainsi que les rochers brisés situés en-dessous, indiquent qu'il a essayé en vain de se dégager de l'amas de pierres sur lequel il s'était échoué. UN ويستدل من القطع المكسورة من ريش المروحة والدفة فــي الغواصة، باﻹضافة إلى الصخور المحطمة تحتها، أنهــا حاولت دون جدوى أن تخلص نفسها من منطقة الصخور التي اصطدمت بها.
    11. pales de soufflantes creuses à corde large sans amortisseur; UN 11 - ريش المراوح الجوفاء ذات الأوتار العريضة مع عدم وجود دعامة بين أحد الأجزاء والمسافة الفاصلة؛
    En mai 2000, le Ministère de la défense du Kirghizistan a reçu une commande concernant des pales de rotor et pièces détachées d'hélicoptères militaires. UN 189 - تلقت وزارة الدفاع في قيرغيزستان في أيار/مايو 2000 طلبا للحصول على ريش للدوار وقطع غيار لطائرات هليكوبتر عسكرية.
    Les autorités kirghizes ont déclaré au Groupe d'experts que M. Islamov avait acheté des pales de M-24. UN وذكرت السلطات في قيرغيزستان للفريق أن إسلاموف اشترى ريش دوار لطائرة من طراز Mi-24.
    Rien d'anormal avec les pales des turbines. Open Subtitles لا شيء خاطئ مع ريش التوربينات.
    Beaucoup passent pour des visages pâles. Open Subtitles هناك الكثير منهم سيمرّون بوجه شاحب
    Le jour ou la nuit sans amour, ils sont tout si pâles Open Subtitles ليلا أو نهارا... بدون حب يكون الجميع شاحب
    Vous êtes mous, pâles, Open Subtitles أنت عديم الإرادة، شاحب مثير للشفقة
    Et, basé sur la vélocité des pales du rotor, je suppose 270 km/h, ça nous donne... Open Subtitles واستنادا إلى سرعة دوران شفرات المروحة اعتقد ان سرعتها كانت 170 ميلاً بالساعة اعلى او اقل
    Les deux pales qui restent ne suffisent-elles pas? Open Subtitles الا يمكننا استخدام الشفرات التي علي اليسار?
    Vos autres fils, Charles et Henri, sont de pâles copies de votre enfant doré, la partie sombre de la lune qui a un jour brillé si fort. Open Subtitles (أبنائك الآخرون ، (تشارلز) و (هنرى ما هما الإ ظلال شاحبة بالمقارنة بأبنك الذهبي الجزء المظلم من القمر الذى اشرق مرة ساطعاً
    Le vert des émeraudes me rappelle les visages pâles de tous ces morts... Open Subtitles الزمرد الأزرق يذكرني بوجه الأبرياء الشاحبة
    Des gosses tout pâles. Des innocents arrachés des jupons de leur mère. Open Subtitles أطفال شاحبي الوجه أبرياء أُخذوا من أمهاتهم
    Il a appris que, le 15 juillet 2000, l'Iliouchine était allé à Bichkek (Kirghizistan), où il avait pris livraison de pales et de pièces d'hélicoptères. UN وقد ذهبت الطائرة الإليوشن إلى بيشكيك في قيرغيزستان في 15 تموز/ يوليه 2000. وفي بيشكيك، تم تحميل قطع الغيار وريش الدوار لطائرات الهليكوبتر.
    Le vent va faire tourner les pales, le puits va pomper l'eau, et l'eau va couler et couler. Open Subtitles الريح سوف تدير الريش. البئر سوف تضخ المياه. والمياه ستندفق، وتتدفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more