"palestinien occupé et en israël" - Translation from French to Arabic

    • الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
        
    • الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل
        
    L'organisation a envoyé des représentants en territoire palestinien occupé et en Israël pour recueillir des témoignages de réfugiées. UN وأرسلت المنظمة ممثلات عنها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل لاستقاء شهادات اللاجئين.
    Évolution de la situation dans le territoire palestinien occupé et en Israël UN التطورات في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    Son mandat requérait en outre qu'elle examine les actions connexes menées sur l'ensemble du territoire palestinien occupé et en Israël. UN وتطلبت هذه الولاية منها أيضاً أن تستعرض الإجراءات ذات الصلة في كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Le terrorisme est une caractéristique constante du conflit dans le territoire palestinien occupé et en Israël. UN والإرهاب سمة ثابتة من سمات الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل المجاورة.
    La récente vague de violence dans le Territoire palestinien occupé et en Israël est un troublant rappel des constantes difficultés que les acteurs politiques et humanitaires doivent tout faire pour surmonter. UN وأضاف أن تجدد أعمال العنف مؤخراً في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل يعيد إلى الذاكرة بصورة مقلقة التحديات المستمرة التي يجب على الجهات الفاعلة في المجال السياسي والإنساني بذل كل جهد لمواجهتها.
    Elle était en outre conduite par son mandat à examiner les actions connexes menées sur l'ensemble du territoire palestinien occupé et en Israël. UN وتطلبت هذه الولاية منها أيضاً أن تستعرض الإجراءات ذات الصلة في كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    Son mandat requérait en outre qu'elle examine les actions connexes menées sur l'ensemble du territoire palestinien occupé et en Israël. UN واقتضت منها هذه الولاية أيضاً أن تستعرض ما يتصل بذلك مما وقع في كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    La situation dans le territoire palestinien occupé et en Israël UN التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    La situation dans le Territoire palestinien occupé et en Israël UN التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل
    La Division des médias du Département a effectué un enregistrement vidéo de toutes les activités du Secrétaire général pendant sa visite au Moyen-Orient, y compris dans le territoire palestinien occupé et en Israël. UN ٨٢ - وقامت شعبة وسائط اﻹعلام التابعة لﻹدارة بتسجيل شريط فيديو لجميع اﻷنشطة المتعلقة بزيارة اﻷمين العام للشرق اﻷوسط، بما في ذلك زيارته لﻷرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    En août 2001 et en février 2002, il s'est rendu dans le Territoire palestinien occupé et en Israël. UN وفي آب/أغسطس 2001 وشباط/فبراير 2002، قام المقرر الخاص بمهمتين إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    54. Les parties au conflit sont elles-mêmes incapables, ou n'ont pas la volonté, de mettre fin à la violence dans le Territoire palestinien occupé et en Israël. UN 54- إن طرفي النـزاع نفسيهما هما إما عاجزان عن إنهاء العنف في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل أو غير مستعدين لإنهائه.
    2. Le Rapporteur spécial s'est rendu dans le territoire palestinien occupé et en Israël du 8 au 15 février 2004. UN 2- زار المقرر الخاص الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل في الفترة من 8 إلى 15 شباط/فبراير 2004.
    Je me suis rendu dans le territoire palestinien occupé et en Israël du 9 au 17 juin 2006 pour y réunir les informations nécessaires à la rédaction du présent rapport. UN 1 - زرت الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 من أجل جمع المعلومات لإعداد هذا التقرير.
    L'environnement dans lequel opérait l'Office pendant la période à l'examen était encore une fois déterminé par la situation prévalant dans le territoire palestinien occupé et en Israël. UN 5 - وهيمنت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل مرة أخرى على بيئة العمليات التي كانت الأونروا تعمل في إطارها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le contexte dans lequel l'UNRWA a opéré en 2005 a de nouveau été dominé par les événements qui se sont déroulés dans le territoire palestinien occupé et en Israël. UN 9 - هيمنت الأحداث التي جرت في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل على البيئة التي نفذت فيها الأونروا عملياتها في عام 2005.
    1. Je me suis rendu dans le territoire palestinien occupé et en Israël du 1er au 8 décembre 2006 afin d'y recueillir les informations et les opinions nécessaires à la rédaction du présent rapport. UN 1- لقد زرت الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل في الفترة من 1 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 لجمع المعلومات والآراء إعداداً لهذا التقرير.
    À la suite de la terrible escalade de la violence dans le territoire palestinien occupé et en Israël, la Commission des droits de l'homme a tenu une séance extraordinaire au cours de sa cinquante-septième session. UN 26 - وأدى التصعيد الخطير للعنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل إلى انعقاد جلسة استثنائية للجنة حقوق الإنسان خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    M. Baum (Suisse) : Les développements dans le territoire palestinien occupé et en Israël préoccupent grandement mon pays. UN السيد بوم (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يشعر بلدي بشديد القلق إزاء التطورات في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل.
    Le Comité a continué de suivre avec une vive inquiétude les conditions des prisonniers palestiniens détenus par Israël dans des prisons et des centres de détention dans le Territoire palestinien occupé et en Israël. UN 41 - واصلت اللجنة بقلق بالغ رصد أوضاع السجناء الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل في سجون ومراكز اعتقال في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل.
    Selon les témoignages recueillis, ces activités comprennent des services de garde armée des colonies israéliennes en Cisjordanie; l'offre et l'entretien de matériel pour les postes de contrôle installés dans le cadre du mur et du dispositif connexe, la mise à disposition de systèmes clefs en main; et la fourniture de personnel en rapport à la détention ou à l'emprisonnement de Palestiniens dans le Territoire palestinien occupé et en Israël. UN ووفقا للشهادات الواردة، فإن هذه الأنشطة تشمل الحراسة المسلحة داخل المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية؛ وتوفير وصيانة معدات نقاط التفتيش المرتبطة بالجدار وما يتصل به من النظم، وتوفير تلك النظم؛ والموظفين ذوي الصلة المباشرة باحتجاز أو سجن الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more