"paludisme dans" - Translation from French to Arabic

    • الملاريا في
        
    • بالملاريا في
        
    • المرض في
        
    • والملاريا في
        
    • الملاريا من
        
    L'UNICEF et l'OMS coopèrent à la lutte contre le paludisme dans 17 pays d'Afrique subsaharienne. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    On a mis au point un plan de lutte contre le paludisme dans des zones et chez des populations présentant des risques élevés et acheté des médicaments et insecticides. UN وقد وضعت خطة لمكافحة الملاريا في المناطق وبين الفئات اﻷكثر عرضة للمخاطر، وتم شراء العقاقير والمبيدات الحشرية اللازمة.
    Action préventive et intensification de la lutte contre le paludisme dans les pays en développement, en particulier en Afrique UN العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا
    Plus de 90 % des cas de paludisme dans le monde surviennent en Afrique, où le paludisme provoque la mort de 2 millions de personnes chaque année. UN فأكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة بالملاريا في العالم تحدث في أفريقيا، حيث يسبب هذا المرض نحو مليوني وفاة سنويا.
    La majorité des 500 millions de personnes susceptibles de contracter le paludisme dans le monde vit en Afrique subsaharienne. UN وغالبية النصف بليون شخص المعرضين للإصابة بالملاريا في العالم يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء.
    L'UNICEF a acheté 3,7 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide pour 26 pays, soit le double de la quantité achetée en 2001, et il a également fourni des moustiquaires pour éteindre des flambées de paludisme dans des cas d'urgence. UN واشترت اليونيسيف لـ 26 بلدا 3.7 ملايين ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات، وهو ما يمثل ضعف العدد الذي قامت بشرائه في عام 2001، كما قامت بتوفير هذه الناموسيات للحد من تفشي هذا المرض في حالات الطوارئ.
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement UN 2001-2002: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    Je passe maintenant à la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement. UN أنتقل الآن إلى عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    L'Australie continuera d'appuyer le contrôle du paludisme dans la région Asie-Pacifique et dans le monde. UN وستواصل أستراليا دعم مكافحة الملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وعلى مستوى العالم.
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement UN 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010: Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. UN 64/79 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 12 - 2001-2010: عقــد دحــر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique UN 13 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا
    Nous appuyons également les programmes nationaux de lutte contre le paludisme dans notre région, l'Asie-Pacifique. UN نحن ندعم أيضا البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا في منطقتنا المجاورة، آسيا والمحيط الهادئ.
    La place du paludisme dans ces documents aura des incidences concrètes sur le financement de la lutte contre la maladie. UN وسيكون لمنح الأولوية لمكافحة الملاريا في هذه الوثائق آثار ملموسة فيما يتعلق بتمويلها.
    49. 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique [point 51]. UN 49 - 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا [البند 51].
    Le réchauffement de la planète a provoqué une augmentation des cas de maladies comme le paludisme dans les régions élevées de notre pays. UN لقد زاد الاحترار العالمي عدد حالات الإصابة بالأمراض مثل الملاريا في المناطق الأكثر ارتفاعا من بلدنا.
    Chaque année, on recense au moins 350 millions de cas de paludisme dans le monde, et plus d'un million de décès essentiellement d'enfants de moins de 5 ans. UN ويصاب كل عام، ما لا يقل عن 350 مليون شخص بالملاريا في جميع أنحاء العالم، وتودي بحياة مليون شخص، أغلبهم من الأطفال دون سن الخامسة.
    Considérant que la mortalité due au paludisme dans le monde pourrait être éliminée si les pays où la maladie est endémique disposaient de services de santé appropriés, UN وإذ تعترف بأن في الامكان منع الوفيات المرتبطة بالملاريا في العالم لو أتيحت الخدمات الصحية الملائمة في البلدان المتوطن فيها هذا المرض،
    Les deux tiers des cas de paludisme dans la région des Amériques concernent le bassin de l'Amazone en raison de la colonisation et de l'extraction minière dans les zones boisées. UN وتحدث ثلثا حالات اﻹصابة بالملاريا في اﻷمريكتين في حوض اﻷمازون نتيجة بناء المستعمرات وعمليات التعدين في مناطق الغابات.
    Comme le rapport de l'OMS l'indique, la lutte mondiale contre le paludisme ne vise pas seulement à réduire le fléau du paludisme dans les zones où il est endémique, mais aussi à réduire et à circonscrire l'étendue géographique des zones impaludées dans le monde. UN وكما يشير تقرير منظمة الصحة العالمية، فإن أهداف المكافحة العالمية للملاريا ليست التخفيف من عبء المرض في المناطق الموبوءة فحسب، بل أيضا خفض وحصر النطاق الجغرافي للمناطق الموبوءة بالملاريا في العالم.
    En 2010, l'UNOPS était l'Agent local du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans 14 pays. UN في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا.
    Cela suppose qu'il faut enrayer le paludisme dans tout pays et toute localité où il est possible de le faire. UN ويترتب على ذلك استئصال الملاريا من البلدان والأماكن التي يكون ذلك فيها ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more