"panache" - Translation from French to Arabic

    • عمود
        
    • أعمدة
        
    • العمود الناجم
        
    • العمودي
        
    • بالبكتيريا
        
    • انبعاث عمودي
        
    • الأعمدة الناجمة
        
    • لعمود
        
    • تترسب
        
    • باناتش
        
    • مهارة
        
    La structure de la communauté pélagique vivant à peu près à la profondeur du panache et dans la couche d'interface benthique doit aussi être connue avant les essais d'extraction. UN ويتعين أيضا تقييم هيكل مجتمع الأحياء البحرية حول عمق عمود الماء وفي الطبقة الحدودية القاعية قبل بدء التعدين الاختباري.
    Ces produits de réaction s'observent sous la forme d'une anomalie indésirable appelée < < panache détaché > > . UN وتلاحظ منتجات هذا التفاعل في شكل مواد غريبة غير مستحسنة تعرف باسم ' عمود الدخان المنفصل`.
    Selon l'Iraq, il est très peu probable que les dépôts provenant du panache de fumée aient pu avoir un effet aussi néfaste en Arabie saoudite. UN ويرى العراق أن من المستبعد جداً أن يكون للترسب من عمود الدخان ذلك الأثر الضار في المملكة العربية السعودية.
    720. Les ouvrages scientifiques témoignent du fait que le panache de fumée provenant des incendies de puits de pétrole s'est maintenu entre 1 et 5 km audessus du sol. UN 720- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تدل على أن أعمدة دخانية نجمت عن حرائق النفط ظلت على علو كيلومتر إلى خمسة كيلومترات من سطح الأرض.
    Le panache de rejets doit être contrôlé afin d'en limiter les effets nocifs pour l'environnement. UN 6 - ويلزم مراقبة العمود الناجم عن التصريف بهدف الحد من الآثار البيئية الضارة.
    On doit disposer d'informations sur l'océanographie physique pour évaluer l'influence potentielle du panache issu de l'exploitation minière. UN ويجب توفير المعلومات عن الأوقيانوغرافيا المادية من أجل تقدير التأثير المحتمل للانبعاث العمودي الناجم عن التعدين.
    Un panache benthique est un courant d'eau contenant des particules de sédiments des fonds océaniques, des produits d'abrasion de nodules de manganèse et des biotes benthiques macérés en suspension. UN الأوكسجين طبقة مائية توجد في المحيطات على أعماق تتراوح بين 400 و 000 1 متر، ويعود وجودها إلى تحلل ما يغوص إلى الأعماق من مواد عضوية بالبكتيريا.
    L'engin de ramassage de nodules perturbera la couche superficielle des sédiments semi-liquides et créera un panache à proximité du fond. UN ويسبب جهاز جمع العقيدات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع.
    L'Arabie saoudite affirme que 31 km2 de khabari et 101 km2 de sabkha ont été pollués par de la suie provenant du panache de fumée des puits de pétrole incendiés. UN وتذكر أن 31 كيلومتراً مربعاً من مناطق الخباري و101 كيلومتر مربع من مناطق السبخة قد لوثها السناج من عمود الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط.
    Ces informations répondent aux préoccupations qui ont été exprimées concernant les effets du panache de rejets et du panache d'extraction sur les organismes benthiques et sur les organismes pélagiques vivant dans la couche limite benthique. UN وتهم هذه المعلومات الشواغل التي أثيرت بشأن عمود التصريف والمخاوف التي أبديت من أثر عمود العمليات على الأحياء القاعية والكائنات التي تقطن في الطبقة القريبة من القاع.
    Une modélisation et une simulation prédictives de la migration du CO2 visant à déterminer un < < complexe de stockage > > plus large pourraient permettre de s'assurer que le panache de CO2 reste circonscrit au périmètre du projet. UN إن وضع نماذج وإجراء عملية محاكاة بصورة تنبؤية لحركة ثاني أكسيد الكربون من أجل تحديد " مجمَّع تخزين " أكبر قد يكفل بقاء عمود دخان ثاني أكسيد الكربون ضمن نطاق حدود المشروع
    Un réservoir peut s'étendre sur différents pays ou dans les eaux internationales, et après stockage, le panache peut migrer indépendamment des prévisions ou des frontières politiques. UN قد يغطي إنشاء مستودع لثاني أكسيد الكربون بلدان أو مياه دولية مختلفة، وبعد التخزين قد يتحرك عمود الدخان بصرف النظر عن الخطط الموضوعة أو الحدود السياسية
    Il faudrait analyser avec soin les images satellite, car le panache de fumée est souvent resté bien audessus du niveau du sol. UN وينبغي إيلاء العناية لتحليل الصور الملتقطة بالتوابع الاصطناعية بما أن عمود الدخان كثيراً ما بقي أعلى من مستوى الأرض بدرجة كبيرة.
    L'Iraq affirme que l'Arabie saoudite n'a présenté aucun élément attestant que des pertes aient réellement été subies au niveau du bétail et, dans l'hypothèse où de telles pertes auraient été effectivement infligées, qu'elles soient imputables aux effets du panache de fumée engendré par les puits de pétrole en flammes au Koweït. UN ويقول إن المملكة العربية السعودية لم تقدم أي دليل يبين أن الخسائر التي لحقت بالماشية قد تم تكبدها بالفعل؛ وإن تم ذلك، فهو يعزى إلى أي آثار من عمود الدخان الصاعد من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Il soutient par ailleurs que rien ne donne à penser que des pluies acides aient été engendrées par le panache de fumée provenant des puits de pétrole incendiés au Koweït. UN كما يدفع العراق بأنه لا يوجد دليل يوحي بأن المطر الحمضي قد حدث نتيجة عمود الدخان المتصاعد من حرائق آبار النفط في الكويت.
    Il soutient de surcroît que l'Iran n'a pas prouvé que la production de plantes médicinales avait pâti du panache de fumée, et que les causes parallèles susceptibles d'expliquer les dommages n'ont pas été prises en considération. UN ويدفع العراق، إضافة إلى ذلك، بأن إيران لم تثبت أن أعمدة الدخان قد تسببت في أية خسارة لحقت بالنباتات الطبية، وأنها لم تراعِ أسباب الضرر الموازية.
    b) Étouffement ou ensevelissement de la faune benthique hors du site d'enlèvement des nodules, à l'endroit où se dépose le panache de sédiments; UN )ب( اختناق أحياء قاع البحار أو انطمارها بعيدا عن موقع إزالة العقيدات، حيث تستقر أعمدة الرواسب؛
    La structure des populations pélagiques vivant plus ou moins à la profondeur du panache et dans des couches inférieures doit aussi être connue avant les essais d'extraction. UN وقبل الشروع في التعدين الاختباري، ينبغي أيضا تقييم مكوِّنات مجتمع الأحياء البحرية التي تقطن في محيط عمق العمود الناجم عن التصريف وفي الأعماق أسفله.
    e) Superficie et épaisseur de la sédimentation depuis le panache d'extraction jusqu'à la distance où elle devient négligeable; UN (هـ) مساحة وسمك الترسبات من العمود الناجم عن العمليات والمسافة التي لا يكاد يذكر الترسيب فيها؛
    La zone de référence pour la préservation devra se situer à l'extérieur de la zone d'essais et des zones subissant les effets du panache. UN وينبغي أن تقع منطقة الحفظ المرجعية خارج منطقة الاختبار والمناطق الخاضعة لتأثير الانبعاث العمودي.
    Un panache benthique est un courant d'eau contenant des particules provenant de sédiments des fonds océaniques, des produits d'abrasion de nodules de manganèse et des organismes benthiques macérés en suspension. UN طبقة مائية توجد في المحيطات على أعماق تتراوح بين 400 و 000 1 متر، ويعود وجودها إلى تحلل ما يغوص إلى الأعماق من مواد عضوية بالبكتيريا.
    L'engin de ramassage de nodules perturbera la couche superficielle des sédiments semi-liquides et créera un panache à proximité du fond. UN ويسبب جهاز جمع العقيدات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع.
    Sur le plancher océanique, les rejets ajouteraient au panache de l'eau plus chaude et des particules plus fines. UN أما التصريف في قاع البحار فسيضيف إلى الأعمدة الناجمة عن العمليات ويولد مياه أكثر دفئاً وجسيمات أدق حجماً.
    i) Déterminer les propriétés fondamentales des sédiments, y compris les propriétés mécaniques du sol et sa composition, afin d'analyser correctement les sédiments superficiels qui représentent une source potentielle de panache turbide en eau profonde; UN ' 1` تحديد الخصائص الأساسية للرواسب، بما في ذلك ميكانيكيات التربة وتكوينها، لتحديد خصائص الرواسب السطحية والمصدر المحتمل لعمود طبقة المياه العميقة تحديدا وافيا؛
    a) Épaisseur des sédiments redéposés parallèlement au trajet suivi par l'engin de ramassage et sur l'aire touchée par le dépôt des sédiments agités par le panache provoqué par les essais d'extraction et le panache de rejets; UN (أ) سماكة المواد التي ترسبت من جديد على جانب مسارات جهاز جمع العينات، وعلى اتساع المنطقة المتأثرة بالرواسب التي تترسب من جديد من عمود الماء نتيجة لأنشطة التعدين الاختباري وتصريف عمود الماء؛
    Mets-moi quelques gouttes de L'air de panache. Open Subtitles أعطني بضعة رشّات من عطر لير دي باناتش) من فضلك، ألك ذلك؟ )
    Je lui donnerai un certain panache. Je suis bon pour ça. Open Subtitles سوف أتأكد ان كانت لها مهارة معينة هذا ما أجيده,ليس العمل,ليس العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more