"panafricaines" - Translation from French to Arabic

    • عموم أفريقيا
        
    • لعموم أفريقيا
        
    Le programme régional pour l'Afrique a besoin de développer la capacité des institutions régionales et panafricaines d'accomplir leurs mandats. UN ويلزم أن يطور البرنامج الإقليمي في أفريقيا قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات عموم أفريقيا على تنفيذ ولاياتها.
    Améliorer les synergies panafricaines par un meilleur échange d'informations et par une coopération renforcée entre le Bureau régional pour l'Afrique et le Bureau régional pour les États arabes. UN تعزيز أوجه التآزر في عموم أفريقيا عن طريق تحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية.
    Il a fait observer qu'un certain nombre d'institutions panafricaines traitait des questions d'intégration régionale et que les États membres étaient souvent écartelés entre leurs différentes obligations de financement de ces institutions. UN ولوحظ أن عددا من مؤسسات عموم أفريقيا تتناول مسائل التكامل الإقليمي، وكثيراً ما تتحمل الدول الأعضاء فوق طاقتها بالمساهمة بموارد مالية في ميزانية هذه المؤسسات.
    Il convient de se féliciter des efforts actuellement déployés pour créer des stations de télévision et de radio panafricaines et de les appuyer. UN وينبغي الترحيب بالجهود الحالية لإيجاد محطات تلفزيونية وإذاعية لعموم أفريقيا ودعم تلك الجهود.
    L'initiative sur la politique foncière a été lancée en 2006 par un consortium de trois organisations panafricaines, notamment l'Union africaine, la Banque africaine de développement et la Commission économique pour l'Afrique. UN انطلقت عملية مبادرة سياسات الأراضي في عام 2006 على يد تجمع من ثلاث منظمات لعموم أفريقيا بينها الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    demande aux CER et aux Organisations panafricaines de promouvoir la signature et la ratification de la Charte et d'en assurer le suivi et le plaidoyer; UN طلب من الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات عموم أفريقيا الدعوة إلى التوقيع والتصديق على الميثاق والترويج لذلك ومتابعته؛
    la mobilisation des ressources par les pays, les organismes régionaux, les Organisations panafricaines et les partenaires pour la mise en œuvre de la Stratégie SHaSA et des stratégies sectorielles ainsi que l'AfricaInfo ; UN قيام البلدان والهيئات الإقليمية ومنظمات عموم أفريقيا والشركاء بتعبئة الموارد لتنفيذ إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا والاستراتيجيات القطاعية وقاعدة بيانات شبكة المعلومات الأفريقية؛
    le soutien des Organisations panafricaines aux pays pour la mise en place des portails de données et des systèmes ouverts de données afin de faciliter la diffusion des données et permettre l'accès total du public aux statistiques officielles ; UN قيام منظمات عموم أفريقيا بتقديم دعم للبلدان لإنشاء بوابات للبيانات ونظم بيانات مفتوحة لتيسير عملية نشر البيانات وتمكين عامة الجمهور من الحصول الكامل على الإحصاءات الرسمية؛
    Un élément capital de ce partenariat est un vigoureux appui de la communauté internationale aux organisations panafricaines et régionales, notamment l'Union africaine et la Banque africaine de développement, ainsi qu'aux initiatives telles que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ومن الحاسم في هذه الشراكة تقديم المجتمع الدولي للدعم السياسي والمالي القوي لمنظمات عموم أفريقيا والمنظمات الإقليمية، وخصوصا الإتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وأيضا لمبادرات من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Le PNUD et la CEA ont signé un nouveau mémorandum d'accord et pacte relatif au partenariat, dont l'application effective facilitera les activités qu'ils mènent conjointement avec les institutions panafricaines ainsi que la coopération avec les pays d'Afrique du Nord. UN وقد وقّع البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مذكرة تفاهم واتفاقا بشأن الشراكة الجديدة، وسيسهل تنفيذهما على نحو فعال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مؤسسات عموم أفريقيا بجانب تحقيق التعاون مع بلدان شمال أفريقيا.
    Il y a cinq ans, les Organisations panafricaines (PAO), les institutions des Nations Unies et d'autres partenaires internationaux se sont associés pour promouvoir et soutenir la mise en œuvre du Cycle de recensements de la population et de l'habitat (RPH) de 2010 dans les pays africains. UN 39 - اجتمعت منظمات عموم أفريقيا منذ نحو خمس سنوات، مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين لتعزيز ودعم تنفيذ جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن في البلدان الأفريقية.
    que les Organisations panafricaines et les partenaires, renforcent les capacités du Secrétariat de l'état civil et des statistiques vitales pour lui permettre de répondre à la demande croissante d'assistance dans l'amélioration des systèmes de CRVS en Afrique. UN قيام منظمات عموم أفريقيا والشركاء الإنمائيين بتعزيز أمانة التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية لتمكينها من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة المقدمة في مجال استحداث نظم للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في أفريقيا.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des États membres, des institutions panafricaines, des communautés économiques régionales et des autres organisations intergouvernementales à formuler, mettre en œuvre et suivre des programmes et politiques de développement de l'Afrique fondés sur des données factuelles, et cela aux niveaux national, sous-régional et régional UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء ومؤسسات عموم أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات وبرامج قائمة على الأدلة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لدعم تنمية أفريقيا
    d) Améliorer les synergies panafricaines par un meilleur échange d'informations et par une coopération renforcée entre le Bureau régional pour l'Afrique et le Bureau régional pour les États arabes. UN (د) تعزيز أوجه التآزر في عموم أفريقيا عن طريق تحسين تبادل المعلومات وتعزيز التعاون بين المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي للدول العربية.
    288. Un ancien ministre, Mme Simone de Commarmond est l'actuelle présidente et l'un des membres fondateurs du Forum des éducatrices africaines (FEA), une des plus prestigieuses ONG panafricaines aidant les jeunes filles à accéder à l'éducation en Afrique. UN 288- وتشغل السيدة سيمون دي كامارموند، وهي وزيرة سابقة، منصب الرئيسة الحالية وإحدى العضوات المؤسسات لمنتدى التربويين الأفارقة (FAWE)، وهو واحد من أبرز المنظمات غير الحكومية في عموم أفريقيا التي تدعم تعليم الفتيات في أفريقيا.
    demande aux Organisations panafricaines d'élaborer un cadre de gestion, d'assurer le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre de la Charte, d'en faire rapport, de procéder à des évaluations indépendantes (mécanisme d'évaluation par les pairs) et d'assurer la couverture de tous les pays dans 5 ans ; et UN طلب من منظمات عموم أفريقيا وضع إطار للإدارة والقيام برصد تقييم عملية تنفيذ الميثاق بشأن الإحصاءات وتقديم تقارير عنها وإجراء تقييمات مستقلة بشأنها (آلية استعراض الأقران)، وكفالة تغطية جميع البلدان في غضون خمس سنوات.
    b) Un plus grand nombre d'États membres, d'institutions panafricaines, de communautés économiques régionales et d'organisations intergouvernementales reçoivent à leur demande un appui, par le renforcement de leurs capacités, pour formuler et mettre en œuvre des politiques et des programmes en faveur du programme de développement africain UN (ب) ازدياد عدد الدول الأعضاء ومؤسسات عموم أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية التي تتلقى الدعم، بناء على طلبها، عن طريق تنمية القدرات، على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج لدعم خطة التنمية في أفريقيا
    La coopération de longue haleine de la CEA avec la Commission de l'Union africaine et la BAfD a été encore renforcée par la revitalisation en 2010, du secrétariat commun Commission de l'Union africaine-CEA-BAfD, qui constitue le principal cadre de collaboration entre les trois grandes institutions panafricaines. UN وتعزز أكثر تعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا القائم منذ فترة طويلة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، وذلك بتنشيط الأمانة المشتركة للاتحاد الأفريقي والمفوضية والمصرف في عام 2010 التي توفر الإطار الرئيسي للتعاون بين المؤسسات الثلاث الرئيسية لعموم أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more