"panama et" - Translation from French to Arabic

    • بنما
        
    • باناما
        
    Pour pouvoir intervenir rapidement, elle est présente dans plusieurs autres pays, notamment au Ghana, au Panama et au Venezuela (République bolivarienne du). UN وقد أنشأت المؤسسة مكتباً في بلدان عديدة أخرى، منها بنما وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا لتيسير السرعة في العمل.
    Personnel enseignant de l'Université du Panama et de UN أعضاء هيئة التدريس في جامعتي بنما والجامعة التكنولوجية،
    Le Panama et le monde entier le félicitent d'avoir pris cette initiative. UN وتتقدم بنما والعالم بالتهنئة إلى الأمين العام على اقتراحه هذه المبادرة.
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    Les Traités de libreéchange et d'échange préférentiel conclus entre le Panama et chacun des pays membres du Marché commun centraméricain (2001). UN معاهدات التجارة الحرة والتبادل التفضيلي المبرمة بين بنما وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، 2001.
    J'informe les membres de l'Assemblée que les représentants du Panama et de la Zambie ont demandé à participer au débat sur ce point. UN أود أن أحيط الجمعية علما بأن ممثلي بنما وزامبيا طلبا المشاركة فـي مناقشـة هـذا البنـد.
    Puisqu'il n'y a pas d'objections, le Panama et la Zambie seront inscrits sur la liste. UN لما كنت لا أرى اعتراضا، فستدرج بنما وزامبيا في القائمة.
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des pays d'Amérique centrale: Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala, Panama et Nicaragua. UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى: بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    L'Année internationale a été proclamée à Panama et le Directeur du Centre d'information des Nations Unies a donné une conférence de presse. UN وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مؤتمرا صحفيا.
    L'Année internationale a été proclamée à Panama et le directeur du Centre d'information des Nations Unies a donné une conférence de presse. UN وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير المركز مؤتمرا صحفيا.
    La délégation panaméenne a évoqué l'appui que lui avaient apporté le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) au Panama et le Gouvernement brésilien. UN ونوه الوفد بتعاون المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بنما وحكومة البرازيل في إعداد التقرير.
    68. Les recommandations ci-après, formulées au cours du dialogue, ont été examinées par le Panama et recueillent son appui: UN 68- نظرت بنما في التوصيات التالية التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي، وتُعرب عن تأييدها لها:
    Tous ces projets seront exécutés dans le respect des normes les plus élevées en matière d'environnement et contribueront à la redynamisation de l'économie du Panama et de toute la région. UN وهذه المشاريع كلها سيجري تطويرها وفقا لأعلى المستويات البيئية وستساهم في جعل اقتصاد بنما والمنطقة كلها أكثر دينامية.
    Il a également reçu des Gouvernements du Panama et d'El Salvador des invitations pour évaluer les situations des peuples autochtones dans ces pays et accepte volontiers ces invitations. UN وكان قد تلقّى أيضاً دعوات من حكومتي بنما والسلفادور لتقييم أحوال الشعوب الأصلية في هذين البلدين ورحّب بتلك الدعوات.
    En outre, le Panama et le Suriname se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت بنما وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les représentants du Panama et de la République arabe syrienne font également des déclarations au sujet des corrections apportées aux versions arabe et espagnole du projet de résolu- tion. UN وأدلى أيضا ممثلا بنما والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن تصويبات للنسختين الاسبانية والعربية من مشروع القرار.
    Le représentant du Panama et le Président de la Commission font des déclarations. UN وأدلى كل من ممثل بنما ورئيس اللجنة ببيان.
    Au Panama et en Équateur, un projet pilote de documentation a été réalisé par le biais de l'Église catholique, avec l'accord des gouvernements respectifs. UN وتم تنفيذ مشروع توثيق نموذجي في بنما واكوادور من خلال الكنيسة الكاثوليكية بالاتفاق مع حكومتي البلدين.
    Il compte en outre trois centres régionaux des services d'audit en Malaisie, au Panama et au Zimbabwe. UN وإضافة إلى ذلك فإن للمكتب ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات وهي مكتب بنما ومكتب زمبابوي ومكتب ماليزيا.
    C'est un réseau de qualité rebondissant entre l'Allemagne, le Danemark, l'Indonésie, le Panama et les États-Unis, et son pare-feu est endurci. Open Subtitles تتنقل بين ألمانيا و الدنمارك و إندونيسيا باناما,الولايات المتحدة و جدار الحماية لديه قوي جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more