Enlèvement de panneaux de revêtement d'isolation et de poteaux d'ossature | UN | إزالة مواد العزل والأوتاد من الألواح الجدارية |
Lorsqu'il est utilisé sur un fond marin sableux, les impacts sont minimes ; les panneaux de chalut marquent le fond marin, et le chalut balaye le fond marin de manière régulière, aplanissant les petites dunes sous-marines qui se régénèrent relativement rapidement. | UN | فحين تستخدم على قاع رملي، تكاد الآثار تكون لا تذكر، وتخلف الألواح العائمة ندوباً على قاع البحار، وتكتفي شبكة الجر بتمليس قاع البحار بإزالة الأمهدة الصغيرة التي تتجدد في فترة قصيرة نسبية من الزمن. |
Je connais chaque recoin de cette base... et je sais combien la saleté se faufile entre les panneaux de mur, là-bas. | Open Subtitles | أنا أعرف كل بوصة مربعة هذا الأساس. بل إنني أعرف كم بين الأوساخ ألواح الجدران التي يتم. |
D'autres matériels tels que les poignées de porte et les panneaux de commande des cabines d'ascenseur ont été remplacés, et des téléphones publics ont été spécialement conçus à l'intention des personnes handicapées. | UN | وجرى كذلك تغيير تسهيلات متنوعة أخرى، مثل مقابض الأبواب، ولوحات التحكم في المصاعد، كما تم استبدال الهواتف العامة المصممة خصيصاً لجعلها أكثر سهولة في الاستخدام من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Contrôle des foules - panneaux de signalisation fléchés Soudeuse | UN | لوحات إشارات الإنذار المبكر للتحكم في أعمال الشغب |
Les structures ou bacs de stockage devraient être en bon état et constitués de plastique dur ou de métal, et non de bois, panneaux de fibres, cloisons sèches, plâtre ou matériau isolant; | UN | (و) يجب أن تكون المباني أو الحاويات المخصصة للتخزين بحالة جيدة وأن تكون مصنوعة من اللدائن المتينة، وليس من الأخشاب، الرقائق الليفية، الحوائط الجافة، الجص أو مواد العزل؛ |
Le c-pentaBDE a également été incorporé en faible quantité dans les textiles, les peintures, les laques, les produits à base de caoutchouc (bandes transporteuses, panneaux de revêtement et de sol) et les huiles de forage liquides, et ce dans des proportions comprises entre 5 et 30 % en poids. | UN | كما أدرج c-PentaBDE بكميات صغيرة في المنسوجات والدهانات والطلاء والسلع المطاطية (أحزمة النقل وألواح التكسية والأرضيات)، وفي سوائل التثقيب الزيتية. وتتراوح المستويات بين 5 و30 في المائة بحسب الوزن. |
Installation de panneaux de signalisation pour leur permettre de circuler en toute sécurité; | UN | تصرف لهم اللوحات المرورية الخاصة التي تكفل لهم التنقل الآمن؛ |
Il y a de fortes chances qu'il dispose d'un moyen de produire en masse des panneaux de sodium métallique. | Open Subtitles | صحيح ، و لكن ما وجدناه كان تلك الألواح فقط |
Plus tôt dans la journée, j'ai découvert des rainures très discrètes entre les panneaux de côté de l'ascenseur. | Open Subtitles | ظننا أنه استعمل كاتما سابقا اليوم لاحظت شقوقا صغيرة بين الألواح إلى جانب المصعد |
Le matériel de location est empilé, je mets les panneaux de côté. | Open Subtitles | كل الأشياء المستأجرة جاهزة سأبعد الألواح فقط |
La totalité des 254 logements sont construits avec des panneaux de plastique et cinq maisons seulement sont construites en brique. | UN | فجميع المنازل البالغ عددها 254 منزلاً ما زالت من الألواح البلاستيكية المؤقتة، ويتم حالياً تشييد خمسة منازل فقط بالآجرّ منها. |
panneaux de remplacement pour systèmes à hyperfréquences | UN | ألواح احتياطية لنظم الموجات المتناهية القصر |
Les fenêtres dans le lobby de la Tour Nord avaient été soufflées, et des panneaux de marbre avaient été arrachés des murs. | Open Subtitles | أنفجرت النوافذ فى لوبى البرج الشمالى و ألواح الرخام خلعت من الحوائط |
panneaux de commande et pièces de rechange pour système manuel/automatique et panneaux divers pour les abris | UN | لوحات التحكم وقطع الغيار للنظام اليدوي/التلقائي ولوحات متنوعة أخرى من أجل مباني المولد الكهربائي في مقار اﻷلوية العسكرية الخمسة |
Le montant demandé à cette rubrique doit couvrir les dépenses se rapportant aux câbles, panneaux de distribution, ampoules et tubes fluorescents, prises de courant et accessoires électriques, requis pour la rénovation des bâtiments et l'entretien du système électrique, estimés en moyenne à 239 700 dollars par mois. | UN | تشمل الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند الكوابل، ولوحات التوزيع، واﻷنابيب الفلورية وحبابات المصابيح الكهربائية، والمقابس والمآخذ، والتوصيلات الكهربائية اللازمة لتجديد المباني وللصيانة الكهربائية، بمتوسط شهري للتكلفة قدره ٧٠٠ ٢٣٩ دولار. |
Le Groupe de l'entretien des groupes électrogènes doit également aider les missions à synchroniser les groupes électrogènes et à installer les panneaux de commutation automatique. | UN | والوحدة مسؤولة أيضا عن مساعدة البعثات في مزامَنة المولدات وتركيب لوحات التحويل التلقائي للخط الكهربائي. |
Les panneaux de pub devinent vos goûts. | Open Subtitles | لوحات الشوارع الإعلانية تستطيع إختيار أي إعلان تظهره لك |
f) Les structures ou conteneurs réservés au stockage devraient être en bon état et constitués de plastique dur ou de métal, et non de bois, panneaux de fibres, cloisons sèches, plâtre ou matériau isolant; | UN | (و) يجب أن تكون المباني أو الحاويات المخصصة للتخزين بحالة جيدة وأن تكون مصنوعة من اللدائن المتينة، وليس من الأخشاب، الرقائق الليفية، الحوائط الجافة، الجص أو مواد العزل؛ |
Le c-pentaBDE a également été incorporé en faible quantité dans les textiles, les peintures, les laques, les produits à base de caoutchouc (bandes transporteuses, panneaux de revêtement et de sol) et les huiles de forage liquides, et ce dans des proportions comprises entre 5 et 30 % en poids. | UN | كما أدرج c-PentaBDE بكميات صغيرة في المنسوجات والدهانات والطلاء والسلع المطاطية (أحزمة النقل وألواح التكسية والأرضيات)، وفي سوائل التثقيب الزيتية. وتتراوح المستويات بين 5 و30 في المائة بحسب الوزن. |
Il va là où il sera pas scanné par les panneaux de pub. | Open Subtitles | أندرتون ذكي بما فيه الكفاية للذهاب حيث لا تستطيع اللوحات الالكترونية التعرف عليه |
Il devrait également faire en sorte que l'arabe soit utilisé sur tous les panneaux de signalisation routière et il devrait reconsidérer son processus de transcription en arabe des noms hébreux. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع جميع العلامات الطرقية باللغة العربية وأن تعيد النظر في عملية النقل الحرفي للكلمات من العبرية إلى العربية. |
Par contre, il est plus difficile de remplacer les produits dérivés du bois, comme les panneaux de particules, les panneaux de fibres, les panneaux reconstitués et la pâte de bois. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يشكل الاحلال مشكلة إلى حد أبعد للمواد المركبة الخشبية مثل اﻷلواح الحبيبية، واﻷلواح الليفية، واﻷلواح المعاد تكوينها، ولباب الخشب. |
Le débat s'est concentré sur la présentation de noms, dans les langues minoritaires, sur les panneaux de signalisation routière des différents pays concernés. | UN | وتركز النقاش على تقديم الأسماء بلغات الأقليات على لافتات الطرق في البلدان المعنية. |
f) panneaux de signalisation aux normes de taille minimale ou plus grands, toute information à caractère permanent étant écrite en braille; | UN | (و) وضع إشارات بالأحجام الدنيا المطلوبة وإشارات بلغة " بريل " فيما يخص جميع المعلومات الدائمة؛ |