"panneaux solaires" - Translation from French to Arabic

    • الألواح الشمسية
        
    • ألواح شمسية
        
    • لوحة شمسية
        
    • لوحات شمسية
        
    • ألواح الطاقة الشمسية
        
    • تعمل بالطاقة الشمسية
        
    • وألواح الطاقة الشمسية
        
    • الخلايا الشمسية
        
    • لوحات الطاقة الشمسية
        
    • والألواح الشمسية
        
    • بألواح شمسية
        
    • ألواح لتوليد الطاقة الشمسية
        
    • لوحات تحويل الطاقة الشمسية
        
    • لوحاً شمسياً
        
    • ألواحا
        
    C'est un tas de panneaux solaires, pas d'héroïne, pas de C-4. Open Subtitles إنها مجموعة من الألواح الشمسية ليست هيروين وليست أسلحة
    La rareté des ressources en terre limite le développement des panneaux solaires, qui ont une faible intensité énergétique. UN وتحد ندرة الموارد من الأراضي من تطوير الألواح الشمسية بالنظر إلى انخفاض الكثافة الطاقية للإشعاعات الشمسية.
    Installation de panneaux solaires à la base d'opérations de Tifariti et à la base logistique de Laayoune en vue de réduire à terme le coût de l'électricité UN تركيب الألواح الشمسية في موقع فريق تيفاريتي وفي قاعدة اللوجستيات في العيون بهدف خفض تكاليف المرافق في نهاية المطاف
    Des panneaux solaires alimentent à temps partiels certaines localités en milieu rural. UN وقد رُكِّبت ألواح شمسية لتغذية بعض المناطق الريفية جزءا من الوقت.
    panneaux solaires UN لوحة شمسية
    En Inde, les femmes ont reçu une formation en tant qu'héliotechniciennes et forment à leur tour d'autres femmes à la maintenance de panneaux solaires. UN وفي الهند يتم تدريب النساء في مجال الهندسة الشمسية وهن يقمن بدورهن بتدريب نساء أخريات على صيانة الألواح الشمسية.
    Le groupe le plus chevronné travaillait sur le système d'alimentation à panneaux solaires du satellite. UN وكانت أكثر المجموعات تقدّما تعمل في نظام القدرة في الساتل، الذي سيعتمد على الألواح الشمسية.
    ii) Observation des panneaux solaires de Hubble: implications pour la connaissance des débris UN `2` رصد الألواح الشمسية في مقراب هبل الفضائي: الآثار المترتبة على ذلك في فهمنا
    Les résultats permettront d'améliorer les modèles de flux et pourraient avoir une incidence sur la conception des panneaux solaires. UN وسوف تتيح نتائج الفحص تحسين نماذج الدفق كما يمكن أن تؤثر في تصميم الألواح الشمسية.
    Au Maroc, la taxe sur la valeur ajoutée frappant les panneaux solaires et autres équipements d'énergie renouvelable importés a été baissée. UN وفي المغرب، خُفضت ضريبة القيمة المضافة على الألواح الشمسية وغيرها من معدات الطاقة المتجددة المستوردة.
    Ainsi, une entreprise qui fabrique des panneaux solaires, par exemple, peut utiliser des produits chimiques nocifs pour l'environnement. UN ولاحظ أن الشركة التي تصنع الألواح الشمسية مثلا قد تستعمل في أثناء العملية مواد كيميائية مضرة للبيئة.
    Le projet consistait, entre autres mesures, à isoler des bâtiments, installer des panneaux solaires pour chauffer l'eau et restructurer les systèmes de distribution d'eau. UN وقد اشتمل المشروع على أمور من ضمنها عزل المباني وتركيب ألواح شمسية لتسخين المياه وإعادة هيكلة شبكة توزيع المياه.
    Il a également permis à des populations rurales d'accéder à l'énergie électrique grâce à l'installation de panneaux solaires. UN كما أنها تزود سكان الأرياف بالطاقة الكهربائية عن طريق تركيب ألواح شمسية.
    Parcs éoliens, panneaux solaires, gaz naturel. Open Subtitles مزارع رياح, ألواح شمسية أنابيب غاز طبيعي
    panneaux solaires UN لوحة شمسية
    Elle a reconstruit 14 ponts et réparé 13 routes. Elle a rendu l'aéroport de Kigali de nouveau opérationnel et a fourni des panneaux solaires, des antennes, des amplificateurs et d'autres matériels pour restaurer les liaisons téléphoniques. UN لقد بنت ١٤ جسرا وأصلحت ١٣ طريقا، وأعادت إلى العمل مطار كيغالي وقدمت لوحات شمسية وهوائيات لﻹرسال وأجهزة معاودة إرسال وغيرها من المعدات من أجل استعادة الاتصالات الهاتفية.
    Les innovations telles que les panneaux solaires contribuaient aussi à fournir de l'énergie aux habitants de régions isolées. UN كما أن هناك ابتكارات أخرى مثل ألواح الطاقة الشمسية تساعد أيضاً من خلال توفير الطاقة لمن يعيشون في مناطق نائية.
    Le regroupement des stations d'épuration des eaux usées, le raccordement du camp au réseau électrique local et l'installation dans le camp de panneaux solaires réduiront l'impact sur l'environnement. UN وعن طريق تكثيف محطات معالجة مياه الصرف وربط المعسكر بشبكة الكهرباء المحلية وتركيب إضاءات تعمل بالطاقة الشمسية في المعسكر، سيقل الأثر البيئي.
    Les biens concernés sont notamment les turbines éoliennes, les systèmes de surveillance de la qualité de l'air et les panneaux solaires. UN وتشمل هذه السلع التربينات الهوائية، وأجهزة رصد نوعية الهواء، وألواح الطاقة الشمسية.
    Au cours de la période considérée, le rendement énergétique des panneaux solaires s'est amélioré de façon régulière et le coût des modules photovoltaïques solaires a diminué d'environ 25 %. UN وشهدت فعالية الخلايا الشمسية تحسنا مطردا، وأثناء الفترة قيد الاستعراض انخفضت تكاليف العقيدات الفولطائية الضوئية الشمسية بما نسبته 25 في المائة.
    Et les panneaux solaires dans l'Antarctique ? Open Subtitles وماذا عن لوحات الطاقة الشمسية في القطب الشمالي؟
    Les panneaux solaires constituent un autre recours alternatif à une énergie abondante, surtout en Afrique, où le soleil brille 365 jours sur 365. UN والألواح الشمسية بديل آخر لتوفير طاقة وفيرة، لا سيما في أفريقيا، حيث تسطع الشمس 365 يوماً في السنة.
    Trois cent trente-quatre logements comportant des panneaux solaires sont en cours de construction. UN ويجري حالياً إنشاء 334 وحدة سكنية مزودة بألواح شمسية.
    La promotion des techniques associées aux sources d'énergie renouvelables a pris notamment la forme d'achat de panneaux solaires en RDC, au Guatemala, en Palestine et au Soudan du Sud pour le compte de très nombreux partenaires. UN 99 - وجرى تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة من خلال على سبيل المثال شراء ألواح لتوليد الطاقة الشمسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وغواتيمالا وفلسطين من أجل عدد كبير من الشركاء المتنوعين.
    Centraux téléphoniques à autocommutateur privé panneaux solaires UN لوحات تحويل الطاقة الشمسية
    :: Installation de 16 panneaux solaires et de deux systèmes d'éclairage de sécurité pour les parcs de stockage du carburant à la base d'opérations de Smara et à la base de soutien logistique de la Mission UN :: تركيب 16 لوحاً شمسياً ونظامين خاصين للإضاءة الأمنية لمواقع الوقود في موقع الفريق في سمارة وقاعدة البعثة للوجستيات
    Par ailleurs, Cuba a permis à de nombreuses populations rurales de Bolivie d'accéder à l'énergie électrique grâce à l'installation de panneaux solaires. UN وقد ركبت كوبا في قرى عديدة في بوليفيا ألواحا لتوليد الطاقة الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more