Ainsi, le modèle PaperSmart a non seulement été mis en œuvre avec les ressources existantes, mais il a aussi permis de faire des économies. | UN | ولم يتم تنفيذ الخدمات الموفرة للورق في حدود الموارد المتاحة فحسب، وإنما أدت أيضا إلى تحقيق وفورات في التكاليف. |
Il indique que le texte du rapport du Directeur de la Division de la codification sur cette question est disponible sur le portail PaperSmart. | UN | وذكر أن نص تقرير مدير شعبة التدوين بشأن هذه المسألة متاح على بوابة النظام الإلكتروني الموفر للورق. |
La délégation allemande propose donc de modifier ce paragraphe comme elle le préconise dans sa déclaration figurant sur le portail PaperSmart. | UN | ويقترح وفده لذلك صيغة معدلة للفقرة، يمكن الاطلاع عليها في البوابة الإلكترونية الموفرة للورق. |
Pour accéder à la plateforme PaperSmart, prière de cliquer ici. | UN | وللدخول إلى بوابة توفير الورق التابعة للمجلس، يرجى النقر هنا. |
Pour accéder à la plateforme PaperSmart, prière de cliquer ici. | UN | وللدخول إلى بوابة توفير الورق التابعة للمجلس، يرجى النقر هنا. |
PaperSmart : évaluation préliminaire | UN | مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق: تقييم أولي |
Il est rappelé aux délégués que la plateforme PaperSmart est mise à leur disposition à titre de service supplémentaire pour toutes les réunions du Conseil. | UN | وستتاح الخدمات الموفرة للورق باعتبارها خدمة إضافية لجلسات المجلس. |
Il est rappelé aux délégués que la plateforme PaperSmart est mise à leur disposition à titre de service supplémentaire pour toutes les réunions du Conseil. | UN | وستتاح الخدمات الموفرة للورق باعتبارها خدمة إضافية لجلسات المجلس. |
Des observations techniques plus détaillées sur la question figurent dans la déclaration écrite de la Suisse, disponible sur le portail PaperSmart. | UN | ويمكن الاطلاع على تعليقات تقنية أكثر تفصيلا حول هذه المسألة في بيانها الخطي، المتاح عبر بوابة الخدمات الموفِّرة للورق. |
En outre, la session a été facilitée par les services de PaperSmart. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُسِّرت للدورة الخدمات الموفرة للورق. |
Cela a abouti à l'élaboration du modèle d'activité PaperSmart pour la prestation de services de réunion économes en papier. | UN | وهكذا تبلور نموذج الأعمال الخاص بخدمة الاجتماعات الموفِّرة للورق. |
C'est pourquoi le modèle PaperSmart comporte quatre volets, dont les deux principaux sont le portail Web et le système d'impression à la demande. | UN | وبالتالي فإن نموذج الأعمال الموفر للورق يشمل أربعة عناصر، أهمها البوابة الإلكترونية والطباعة حسب الطلب. |
Les éléments du modèle d'activité PaperSmart ainsi élaboré correspondent aux quatre volets de la plateforme disponible au Siège. | UN | ويتماشى نموذج أعمال الحل الموفر للورق في الاجتماعات التي يخدمها المكتب مع العناصر الأربعة للحل المقدم في المقر. |
III. Délimitation du champ d'application du modèle PaperSmart | UN | ثالثا - تحديد نطاق مفهوم الخدمات الموفرة للورق |
Disponibilité du portail < < PaperSmart > > | UN | توافر بوابة نظام الخدمات الموفِّرة للورق |
Dispositions relatives à la plateforme PaperSmart pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | ترتيبات توفير الورق للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Dispositions relatives à la plateforme PaperSmart pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | ترتيبات توفير الورق للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Dispositions relatives à la plateforme PaperSmart pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | ترتيبات توفير الورق للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Dispositions relatives à la plateforme PaperSmart pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | ترتيبات توفير الورق للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Dispositions relatives à la plateforme PaperSmart pour la soixante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | ترتيبات توفير الورق للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة |
Qui plus est, le Secrétariat doit acquérir une plus grande expérience pour tenir des réunions en mode PaperSmart à titre pilote afin de pouvoir évaluer de façon rationnelle l'utilité de la formule pour l'Organisation. | UN | والأمانة العامة هي، فضلا عن ذلك، في حاجة إلى اكتساب خبرة إضافية في تنظيم الاجتماعات وفقا لنهج الاقتصاد في استخدام الورق حتى يتسنى لها تقديم تقييم سليم لمدى ملاءمته للمنظمة. |
On a relevé que les sessions qui s'inscrivaient dans le cadre de l'initiative PaperSmart réduiraient les frais de documentation tout en encourageant des pratiques respectueuses de l'environnement. | UN | ولوحظ أن الدورات التي يراعى فيها ترشيد استخدام الورق ستؤدي إلى التقليل إلى أدنى حد من التكاليف المرتبطة بإعداد الوثائق مع تعزيز الممارسات المراعية للبيئة في الوقت ذاته. |
On peut donc dire que la formule PaperSmart présente des avantages indéniables dans quatre domaines clefs : respect de l'environnement, efficacité, accessibilité et gestion des connaissances. | UN | وبناء عليه، فإن نموذج الأعمال المتعلق بالاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق يجلب منافع واضحة في مجالات أربعة مهمة، هي: الاستدامة، والكفاءة، وسهولة الوصول، وإدارة المعرفة. |
M. Reinisch (Autriche) dit que le texte intégral de sa déclaration sera disponible sur le portail PaperSmart. | UN | 110- السيد راينيش (النمسا): قال إن النص الكامل لبيانه سيتاح على بوابة بيبر سمارت الإلكترونية. |
Le portail PaperSmart est donc modulaire en ce sens que la < < création > > d'un réunion PaperSmart dans le portail mondial demandera peu de travail. | UN | لذلك، فالبوابة مكوّنة من وحدات، بمعنى أن " استحداث " كل اجتماع جديد مقتصد في استخدام الورق في إطار البوابة العالمية لن يتطلب سوى جهود محدودة. |
Une délégation participant en qualité d'observateur a souligné qu'il pourrait être impossible d'organiser des réunions PaperSmart dans certains États du fait du manque de moyens techniques notamment. | UN | وأشار أحد الوفود المراقبة إلى أنه قد يتبين أنه من غير الممكن عقد اجتماعات مقتصدة في استخدام الورق في بعض الدول، بسبب نقص الموارد التكنولوجية أو غيرها. |