C'est ma voix qui te dérange alors que 35 personnes viennent de me voir recevoir des papiers de divorce au milieu d'une salle d'urgences ? Je suis désolé pour ça, d'accord ? | Open Subtitles | كيف يهُم رفع صوتي عندما رآني 35 شخصاً و أنا أستلم أوراق الطلاق في وسط غرفة العمليّات ؟ أنا آسف , بشان ذلك , حسناً ؟ |
Tu viens de signer des papiers de divorce et tu ne veux rien boire ? | Open Subtitles | لقد وقّعتِ توّاً على أوراق الطلاق و لا تريدين أن تشربي ؟ |
N'oublie pas de signer les papiers de renvoi en partant. | Open Subtitles | لا تنسي توقيع أوراق التخريج قبل أن تذهبي |
La réalité, c'est que j'ai tendu à Mellie des papiers de divorce. | Open Subtitles | تريدين التحدث عن الواقع؟ الواقع هو, أنني سلمت ميلي اوراق الطلاق |
Papa, aurais-tu remarqué des papiers de bonbons ou jus de fruits, ou n'importe quel aliment sucré, au pressing ? | Open Subtitles | أبي، هل لاحظت أي أغلفة حلوى أو عصير فواكه، أي شيء يحتوي السكر، عند صاحب المغسلة؟ |
Les papiers de la vente originale ne sont pas valides. | Open Subtitles | . الأوراق من البيع الأصلي ليست صحيحة |
Il paraît que ça coince de ton côté pour les papiers de divorce, et Veronica n'est pas citoyenne, alors... | Open Subtitles | من الواضح أن هناك تأخير في أوراق الطلاق من جانبك وفيرونيكا لا تملك الجنسية الأمريكية |
J'ai passé toute la nuit dans les papiers de M. Gordon. | Open Subtitles | انا لدي كل الليل لدر اسة أوراق السيدة جوردن |
Les papiers de décodage dans votre sac n'ont pas une police de caractères allemande. | Open Subtitles | أوراق ترجمة الشيفرات في حقَيبتك ليس بها خط ألماني |
Tes papiers de transfert devrait arriver dans quelques jours. | Open Subtitles | ينبغي أن تصدر أوراق إطلاق سراحك بهذه الأيام. |
les papiers de probation du petit-fils devraient venir par le biais au cours des trois prochains jours, puis il est de retour à l'Eco village Chuckie et moi. | Open Subtitles | أوراق الاختبار وحفيد ل يجب أن يأتي من خلال في الأيام الثلاثة المقبلة، وبعد ذلك عاد لايكو قرية للتشاكي ولي. |
Marrant, mon commandant m'a dit ça en me donnant mes papiers de décharge. | Open Subtitles | ظريف , اتعلم ان هذا بالضبط ما امرنى به الضابط المسئول عندما سلمني أوراق تسريحي |
Alors, vous n'êtes pas au courant qu'il a engagé un avocat pour rédiger des papiers de divorce. | Open Subtitles | ثم لم تدركي أنه وكّل محامياً لتحضير أوراق الطلاق. |
J'ai signé les papiers de sortie. | Open Subtitles | وقعت على أوراق الإبراء اعتقدت أن ذلك قد يساعد |
Ce n'est rien. J'ai déjà eu mes papiers de décharge. | Open Subtitles | الأمر بسيط، وقد جائتني بالفعل أوراق الخروج. |
Il ira mieux quand vous aurez abandonné tous les charges et signer les papiers de sa libération. | Open Subtitles | سيتحسّن حالما تسقطين عنه كلّ التُهم وتوقّعين أوراق إطلاق سراحه. |
Vous faites cela pour moi, je signe vos papiers de séparation. Aussi simple que cela. | Open Subtitles | أفعل هذا لي,و سأوقع أوراق أطلاق سراحك, بهذه البساطة |
Pourquoi brûlait-il les papiers de mon grand-père pendant son agonie ? | Open Subtitles | لماذا تعتقد انه كان يحرق اوراق جدى قبل وفاته بقليل |
Je veux savoir si ses papiers de libération de Stateville mentionnent une adresse. | Open Subtitles | اريد ان اعرف اذا اوراق خروجه من السجن سجلت عنوان سكن |
Je n'ai pas fait attention avec mes papiers de chewing-gum. | Open Subtitles | أنا يجب أن اكون لا مبال مع أغلفة العلكه خاصتي |
Les papiers de la vente initiale ne sont pas valides. | Open Subtitles | الأوراق من البيع الأصلي . ليست صالحة |
Mes états de service militaire et papiers de démobilisation. | Open Subtitles | سجلات الخدمة العسكرية وأوراق التسريح |