Les archives de la Cour, tous papiers et documents, quelle qu'en soit la forme, et tout matériel expédiés à ou par la Cour, détenus par elle ou lui appartenant, où qu'ils se trouvent et quel qu'en soit le détenteur, sont inviolables. | UN | تصان حرمة محفوظات المحكمة، وجميع الأوراق والوثائق أيا كان شكلها، والمواد المرسلة إلى المحكمة أو منها أو التي تحتفظ بها أو تخصها أيا كان مكانها وحائزها. |
iii) Inviolabilité des papiers et documents quelle qu'en soit la forme et du matériel ayant trait à l'exercice de leurs fonctions auprès de la Cour ou à leur comparution ou à leur témoignage devant celle-ci; | UN | `3 ' حرمة الأوراق والوثائق المتعلقة بممارسة الشخص لمهامه أمام المحكمة أو مثوله أمامها أو الإدلاء بشهادته لديها، وذلك أيا كان شكلها وأيا كانت موادها؛ |
- Technologie permettant de déceler de faux papiers et documents aux points d'entrée et de sortie du pays, et formation des fonctionnaires concernés à l'utilisation de cette technologie | UN | - تكنولوجيا فحص الأوراق والوثائق المزوّرة في نقاط الدخول والخروج على الحدود، وتدريب المسؤولين المعنيين في هذا المجال |
d) L'inviolabilité de tous papiers et documents, quelle que soit la forme sous laquelle ils se présentent; | UN | (د) بحرمة كل المحررات والمستندات أياً كان شكلها؛ |
b) l'inviolabilité de tous papiers et documents. | UN | (ب) حرمة جميع المحررات والمستندات. |
Pour lutter contre l'immigration clandestine et le trafic de personnes, les États ont notamment adopté pour pratique d'< < intercepter > > les personnes qui voyagent sans être munies des papiers et documents nécessaires. | UN | ومن أجل مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم، اعتمدت الدول، في جملة أمور، ممارسة " اعتراض " الأشخاص المسافرين دون أن يكونوا حائزين على المستندات الرسمية اللازمة. |
Elles bénéficient aussi de l'inviolabilité de tous papiers et documents. | UN | وتوفر لهم أيضا حرمة لجميع اﻷوراق والمستندات. |
c) De l'inviolabilité de tous leurs papiers et documents relatifs aux travaux dont ils s'occupent pour l'Organisation; | UN | (ج) حرمة جميع الأوراق والوثائق المتعلقة بالعمل الذي يضطلعون به لفائدة المنظمة؛ |
c) De l'inviolabilité de tous leurs papiers et documents relatifs aux travaux dont ils s'occupent pour l'Organisation; | UN | (ج) حرمة جميع الأوراق والوثائق المتعلقة بالعمل الذي يضطلعون به لفائدة المنظمة؛ |
c) Inviolabilité de tous papiers et documents, quelle qu'en soit la forme; | UN | (ج) تصان حرمة جميع الأوراق والوثائق أيا كان شكلها؛ |
c) Inviolabilité de tous papiers et documents, quelle qu'en soit la forme; | UN | (ج) حرمة جميع الأوراق والوثائق أيا كان شكلها؛ |
c) Inviolabilité des papiers et documents quelle qu'en soit la forme et du matériel ayant trait à l'exercice de leurs fonctions; | UN | (ج) حُرمـة الأوراق والوثائق أيا كان شكلها والمواد المتصلة بممارسته لمهامه؛ |
d) Inviolabilité des papiers et documents quelle qu'en soit la forme et du matériel ayant trait à leur témoignage; | UN | (د) حرمة الأوراق والوثائق أيا كان شكلها والمواد المتصلة بشهادتهم؛ |
c) Inviolabilité des papiers et documents quelle qu'en soit la forme et du matériel ayant trait à leurs fonctions; | UN | (ج) حرمة الأوراق والوثائق أيا كان شكلها والمواد المتصلة بمهامهم في المحكمة؛ |
d) Droit de recevoir et d'envoyer des papiers et documents quelle qu'en soit la forme et du matériel ayant trait à leurs fonctions par courrier ou par valise scellée, aux fins de leurs communications avec la Cour; | UN | (د) لأغراض مراسلاتهم مع المحكمة، الحق في تلقي وإرسال الأوراق والوثائق أيا كان شكلها، والمواد المتصلة بمهامهم في المحكمة عن طريق البريد أو في حقائب مختومة؛ |
- L'article 65 du Code des douanes - droit de communication général des agents des douanes - qui permet de demander la communication < < des papiers et documents de toute nature relatifs aux opérations intéressant le service chez toutes les personnes physiques ou morales directement intéressées à des opérations régulières ou irrégulières relevant de la compétence du service des douanes > > ; et | UN | - المادة 65 من قانون الجمارك - حق موظفي الجمارك العام في أن تحال المعلومات إليهم - التي تسمح بطلب أن تقدم إليهم " الأوراق والوثائق من كل نوع المتصلة بالعمليات التي تهم عمل الإدارة والتي توجد لدى كل الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المهتمين مباشرة بالعمليات المنتظمة أو غير المنتظمة المشمولة باختصاص إدارة الجمارك " . |
b) L'inviolabilité de tous papiers et documents. | UN | (ب) حرمة جميع المحررات والمستندات. |
c) L'inviolabilité de tous papiers et documents. | UN | ج) بحرمة كل المحررات والمستندات. |
Pour lutter contre l'immigration clandestine et le trafic de personnes, les États ont notamment adopté pour pratique d'< < intercepter > > les personnes qui voyagent sans être munies des papiers et documents nécessaires. | UN | ومن أجل مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم، اعتمدت الدول، في جملة أمور، ممارسة " اعتراض " الأشخاص المسافرين دون أن يكونوا حائزين على المستندات الرسمية اللازمة. |