"paquets de" - Translation from French to Arabic

    • حزم
        
    • علبة من
        
    • أوعية سعتها
        
    • أكياس من
        
    • من علب
        
    • علبتيّ
        
    • عبوات من
        
    • طرود من
        
    • رزم
        
    • عُلب من
        
    • علب من
        
    • مغلفات
        
    • رزمة من
        
    Il ne s'agit toutefois pas d'affirmer que les paquets de mesures budgétaires incitatives peuvent porter le fardeau principal de la reprise, ni durer éternellement. UN وهذا لا يعني أن حزم الحوافز المالية يمكن أن تتحمل العبء الرئيسي للإنعاش أو أن تدوم إلى الأبد.
    ci-dessous), ce sujet étant examiné en détail dans la section IV. En conséquence, les paquets de questions thématiques sont représentés dans le contexte des objectifs 2 et 3. UN يتم عرض حزم المسائل المواضيعية في سياق الهدفين 2 و3.
    Ils y ont trouvé 4 600 paquets de cigarettes Partner filtre. UN وعثروا على ٦٠٠ ٤ علبة من سجائر بارتنر ذات الفلتر.
    Milieu de culture complexe ou de culture cellulaire spécialement formulé présenté sous forme de poudre en paquets de 5 kg et plus. UN أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر.
    On pourrait se faire de l'argent à nous trois si quelques-uns des paquets de cette douce poudre afghane venaient à disparaître avant le matin. Open Subtitles بوسع ثلاثتنا كسب مال جمّ إن اختفت بضع أكياس من ذلك المسحوق الأفغانيّ العذب قبل الصباح.
    En parlant de vol, Mr Long Qi, vous nous avez volé nos paquets de thé Dong Yang. Open Subtitles ما كنت سآخذهم منك نعم، تلك كانت عشرات من علب الأفيون إنه ثمين
    En conséquence, le Groupe et le Bureau recommandent que tous les paquets de demandes soient pris en compte dans le programme de travail de la Plateforme. UN وعليه، فإن الفريق والمكتب يوصيان بأن تؤخذ جميع حزم الطلبات بعين الاعتبار في إطار برنامج عمل المنبر.
    Dites à votre homme, quand il aura pénétré dans le système, d'activer tous les paquets de vente financiers codés. Open Subtitles حسناً، أخبر رجلك عندما يكون هُناك، سيكون بحاجة إلى حزم جميع أوامر البيع المُشفرة.
    Les téléphones ne sont pas censés envoyer autant de paquets de données Open Subtitles ليس من المفترض بالهواتف أن تقوم بأرسال العديد من حزم البيانات في وقت واحد
    J'ai tout le temps des idées sur ces paquets de fruits secs. Open Subtitles أتدري؟ دائماً تواتيني أفكار حول حزم المكسرات
    J'essaye de cacher ça derrière, genre, 5 paquets de chewing-gum. Open Subtitles محاولة إخفاء هذه ورائي مثل, كما تعلمين خمس حزم من العلكة
    D'après les chiffres fournis par l'Espagne, la contrebande de tabac en provenance du territoire a augmenté de 213 % entre 2010 et 2012, et a représenté en 2013 pour près d'un million de paquets de cigarettes au total. UN وطبقاً للأرقام التي قدمتها اسبانيا، زاد تهريب التبغ القادم من هذا الإقليم بنسبة 213 في المائة في الفترة ما بين عامي 2010 و 2012، ليصل في عام 2013 إلى ما مجموعه قرابة مليون علبة من لفائف التبغ.
    Il a également distribué 352 000 paquets de poudre permettant de purifier l'eau (contenant un agent floculant pour dissiper la boue et du chlore pour purifier l'eau). UN كما وزعت أيضا 000 352 علبة من مسحوق تنقية المياه (يتضمن نُدفا لتصفية الوحل ومادة الكلور من أجل تنقية المياه).
    Extrait de levure de qualité microbiologique vendu en paquets de 5 kg et plus. UN مستخلص خميرة من الدرجة الميكروبيولوجية معبأ في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر.
    Tu veux trois paquets de langues-de-chat ? Open Subtitles هل تريدين 3 أكياس من البسكويت الذي تمّ لعقه قليلاً؟
    La raison pour laquelle vous avez trouvé ce paquet de cigarette est... 23 paquets de cigarettes. Open Subtitles السبب الذي جعلك تجد هذه هو ثلاثة وعشرون من علب السجائر
    T'es raisonnable 2 paquets de thé pour une paire Open Subtitles سأعطيك علبتيّ شاي مقابل زوجاً.
    6 paquets de hefroot, quatre queeks, une bouteille de flib et une spatule. Open Subtitles ست عبوات من الدقيق و أربعة من ذلك و بعض الخمر و سكين للمزج
    Dans le même temps, six paquets de zirconium ont été importés en transit d'un pays tiers, dans des circonstances analogues, en contravention des procédures d'exportation. UN وفي الفترة نفسها، تم استيراد ستة طرود من الزركونيوم عن طريق المرور العابر من بلد ثالث في ظروف مماثلة، أي عدم مشروعية إجراءات التصدير.
    M. Mutoka a reconnu que le fait de répartir l’or en petits paquets de moins de quelques kilogrammes était destiné à éviter les douanes de Doubaï. UN واعترف السيد موتوكا بأنه يقسم كميات الذهب إلى رزم لا يتجاوز وزنها بضعة كيلوغرامات لتفادي اكتشافها على يد جمارك دبي.
    Pourquoi les hot-dogs sont-ils emballés par 10, alors que les pains ne sont qu'en paquets de 8 ? Open Subtitles لِمَ يباع الـ"هوت دوغ" فى عُلب من 10 قطع "فيما خبز الـ"هوت دوغ يُباع فى عُلب من 8 قطع فقط؟
    10 bouteilles de ketchup, 3 paquets de bonbons, du beurre de cacahuète, crémeux de préférence. Open Subtitles 10 زجاجات من الكاتشب 3 علب من حلوى السكر الملون برطمان زبدة فول سوداني ويفضل أن تكون كريمية
    J'allais enfumer ces paquets de drogues pour les relevés d'empreintes, mais on m'a dit que tu voulais les voir avant. Open Subtitles كنت على وشك تبخير مغلفات المخدرات هذه لأجل البصمات لكني سمعت أنك أردت رؤيتها أولاً
    Ils demandent 75 paquets de billets de 100 $ avec des numéros de série aléatoires et nous préviennent de ne pas utiliser de liasse piégée. Open Subtitles لقد طلبوا 75 رزمة من فئة 100 دولار مع أرقام تسلسلية عشوائيّة وإنذار من أموال الطعم، الرزم المصبوغة، والمُتقفي للأثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more