"par balle" - Translation from French to Arabic

    • بطلق ناري
        
    • بطلقات نارية
        
    • إطلاق النار
        
    • رميا بالرصاص
        
    • بإطلاق النار
        
    • إطلاق نار
        
    • رمياً بالرصاص
        
    • برصاصة
        
    • برصاص
        
    • بعيار ناري
        
    • طلق ناري
        
    • بأعيرة نارية
        
    • نتيجة ﻹطلاق النار
        
    • طلقات نارية
        
    • بطلقة نارية
        
    On rapporte que 602 blessés, dont 435 blessés par balle, ont été pris en charge dans les hôpitaux de Bangui. UN وتم تسجيل 602 جريح على الأقل، من بينهم 435 أُصيبوا بطلق ناري في المستشفيات، في بانغي.
    Son corps a été jeté d'une voiture au centre de Karachi, avec plusieurs blessures par balle. Open Subtitles جثته وجدت وقد القيت من سيارة وسط كاراتشي لديه عدة اصابات بطلقات نارية
    D'autres ont été blessés par balle mais ont réussi à quitter les lieux. UN وجرح آخرون من جراء إطلاق النار ولكن أمكنهم الانصراف من مكان الحادث.
    En effet, 67 Ukrainiens ont été enlevés par des pirates somaliens; l'un d'eux a été tué par balle et un autre gravement blessé. UN وفي الواقع، فإن القراصنة الصوماليين قد أسروا 67 أوكرانيا، قُتل أحدهم رميا بالرصاص فيما أصيب آخر بجروح خطيرة.
    Des militants de la paix ont été abattus par balle ou tués d'une autre manière par les forces armées régulières. UN وقام أفراد من القوات المسلحة النظامية بإطلاق النار على ناشطين من أجل السلام أو قتلهم.
    Sais-tu ce qui arrive quand un blessé par balle arrive avec une balle en lui... Open Subtitles تعلمين ما يحدث عندما يأتي ضحية إطلاق نار برصاصة داخل جسده ؟
    Il a été condamné à la peine de mort par balle, sans confiscation de biens. UN وحُكم عليه بالإعدام رمياً بالرصاص دون مصادرة الممتلكات.
    Fariz Baladov, un jeune garçon azerbaïdjanais de 9 ans, a été tué par balle par un tireur embusqué arménien le 8 mars 2011. UN فقد قُتل فتى أذربيجاني في التاسعة من العمر يدعى فارس بلادوف، برصاص قنَّاص أرميني في 8 آذار/مارس 2011.
    Blessure par balle près de la clavicule gauche. Open Subtitles لديّ إصابة بعيار ناري بين الإبط الأيسر والترقوة
    Un civil a par la suite succombé à des blessures par balle, ce qui a encore alourdi le climat entre la police et la population. UN وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    Notre femme enceinte blessée par balle est en train d'accoucher. Open Subtitles لدينا حامل مصابة بطلق ناري على وشك الولادة
    J'ai besoin d'une évacuation médicale pour une blessure par balle sur le prisonnier évadé, Jason Duclair. Open Subtitles أريد إخلاء طبيا لجريح مصاب بطلق ناري لرجل مطلوب هارب ، جايسون دوكلير
    Un résident de la colonie d'Atzmona, dans le secteur de Gush Katif, a été blessé par balle près de Rafah. UN وأصيب أحد سكان مستوطنة أتزمونا في منطقة غوش قطيف بطلقات نارية وجروح بالقرب من رفح.
    Au centre médical de Fishtown, il a aussi rencontré un groupe d'Ivoiriens qui se faisaient soigner pour des blessures par balle. UN كما التقى الفريق مجموعة من الإيفواريين في المركز الطبي بفيشتاون حيث كانوا يعالجون من إصابات بطلقات نارية.
    Selon le service de santé des armées, sept personnes sont décédées des suites d'une blessure par balle. UN وتفيد دائرة الخدمات الصحية العسكرية بوفاة سبعة أشخاص نتيجة إصابتهم بجروح بعد إطلاق النار عليهم.
    Un autre jeune homme aurait également été blessé par balle. UN وأفيد أيضا عن إصابة شاب آخر بجروح من جراء إطلاق النار.
    Un lieutenant des forces armées azerbaïdjanaises, Elshad Hasanov, tué par balle UN قتل الملازم في القوات المسلحة الأذربيجانية، إلشاد حسنوف، رميا بالرصاص
    En outre, ils avaient menacé de le tuer par balle. UN وباﻹضافة إلى ذلك هددوهما بإطلاق النار عليهما.
    Je n'ai jamais vu une victime par balle avec tant de sang dans son corps. Open Subtitles لم أرى أبدا ضحية إطلاق نار مع دم كثير باقٍ في جسده.
    Au moins deux personnes qui se trouvaient là ont été tuées par balle. UN وقُتل ما لا يقل عن اثنين من الأشخاص الذين كانوا في عين المكان رمياً بالرصاص.
    Avant son arrestation, cet homme avait été blessé par balle; mais il n'a pas reçu de soins médicaux de première urgence. UN وكان مصاباً برصاصة وقت القبض عليه، ولم يقدَّم إليه العلاج اللازم فوراً.
    La victime qui tiendrait un bar a été tuée par balle par le militaire ivre parce qu'il ne voulait plus lui donner à boire. UN ويقال إن الضحية الذي كان يملك حانة قُتل برصاص الجندي السكران لأنه رفض اعطاءه المزيد من الخمر.
    - Homme de 22 ans, blessé par balle dans le bas du dos à gauche, pas de blessure de sortie. Open Subtitles ماذا لدينا؟ ذكر 22 سنه أصيب بعيار ناري في الجهة اليسرى أسفل الظهر، لا يوجد جرح لخروج الرصاصه.
    Blessures par balle lors d'un détournement de véhicule UN جروح ناشئة عن طلق ناري أثناء اختطاف مركبة
    Selon les médecins qui les ont examinés, aucun des trois n'avait été blessé par balle. UN ولم يتعرض أي من الجنود الثلاثة إلى إصابات بأعيرة نارية وفقاً للأطباء الذين فحصوهم.
    Depuis que la FINUL a été créée, 227 de ses membres sont morts : 77 par balle ou explosion de bombe, 93 à la suite d'accidents et 57 d'autres causes. UN ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٧ من أفرادها نحبهم: ٧٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٣ في حوادث و ٥٧ ﻷسباب أخرى.
    Il a été atteint par balle et poignardé. Aucune activité cérébrale. Open Subtitles تلقى طلقات نارية متعددة وجروح لطعنات وتخطيط الدماغ منخفض
    Deux autres résidents de la bande de Gaza ont été kidnappés. L'un d'eux a été blessé par balle à la jambe. UN واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more