On rapporte que 602 blessés, dont 435 blessés par balle, ont été pris en charge dans les hôpitaux de Bangui. | UN | وتم تسجيل 602 جريح على الأقل، من بينهم 435 أُصيبوا بطلق ناري في المستشفيات، في بانغي. |
Son corps a été jeté d'une voiture au centre de Karachi, avec plusieurs blessures par balle. | Open Subtitles | جثته وجدت وقد القيت من سيارة وسط كاراتشي لديه عدة اصابات بطلقات نارية |
D'autres ont été blessés par balle mais ont réussi à quitter les lieux. | UN | وجرح آخرون من جراء إطلاق النار ولكن أمكنهم الانصراف من مكان الحادث. |
En effet, 67 Ukrainiens ont été enlevés par des pirates somaliens; l'un d'eux a été tué par balle et un autre gravement blessé. | UN | وفي الواقع، فإن القراصنة الصوماليين قد أسروا 67 أوكرانيا، قُتل أحدهم رميا بالرصاص فيما أصيب آخر بجروح خطيرة. |
Des militants de la paix ont été abattus par balle ou tués d'une autre manière par les forces armées régulières. | UN | وقام أفراد من القوات المسلحة النظامية بإطلاق النار على ناشطين من أجل السلام أو قتلهم. |
Sais-tu ce qui arrive quand un blessé par balle arrive avec une balle en lui... | Open Subtitles | تعلمين ما يحدث عندما يأتي ضحية إطلاق نار برصاصة داخل جسده ؟ |
Il a été condamné à la peine de mort par balle, sans confiscation de biens. | UN | وحُكم عليه بالإعدام رمياً بالرصاص دون مصادرة الممتلكات. |
Fariz Baladov, un jeune garçon azerbaïdjanais de 9 ans, a été tué par balle par un tireur embusqué arménien le 8 mars 2011. | UN | فقد قُتل فتى أذربيجاني في التاسعة من العمر يدعى فارس بلادوف، برصاص قنَّاص أرميني في 8 آذار/مارس 2011. |
Blessure par balle près de la clavicule gauche. | Open Subtitles | لديّ إصابة بعيار ناري بين الإبط الأيسر والترقوة |
Un civil a par la suite succombé à des blessures par balle, ce qui a encore alourdi le climat entre la police et la population. | UN | وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي. |
Notre femme enceinte blessée par balle est en train d'accoucher. | Open Subtitles | لدينا حامل مصابة بطلق ناري على وشك الولادة |
J'ai besoin d'une évacuation médicale pour une blessure par balle sur le prisonnier évadé, Jason Duclair. | Open Subtitles | أريد إخلاء طبيا لجريح مصاب بطلق ناري لرجل مطلوب هارب ، جايسون دوكلير |
Un résident de la colonie d'Atzmona, dans le secteur de Gush Katif, a été blessé par balle près de Rafah. | UN | وأصيب أحد سكان مستوطنة أتزمونا في منطقة غوش قطيف بطلقات نارية وجروح بالقرب من رفح. |
Au centre médical de Fishtown, il a aussi rencontré un groupe d'Ivoiriens qui se faisaient soigner pour des blessures par balle. | UN | كما التقى الفريق مجموعة من الإيفواريين في المركز الطبي بفيشتاون حيث كانوا يعالجون من إصابات بطلقات نارية. |
Selon le service de santé des armées, sept personnes sont décédées des suites d'une blessure par balle. | UN | وتفيد دائرة الخدمات الصحية العسكرية بوفاة سبعة أشخاص نتيجة إصابتهم بجروح بعد إطلاق النار عليهم. |
Un autre jeune homme aurait également été blessé par balle. | UN | وأفيد أيضا عن إصابة شاب آخر بجروح من جراء إطلاق النار. |
Un lieutenant des forces armées azerbaïdjanaises, Elshad Hasanov, tué par balle | UN | قتل الملازم في القوات المسلحة الأذربيجانية، إلشاد حسنوف، رميا بالرصاص |
En outre, ils avaient menacé de le tuer par balle. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هددوهما بإطلاق النار عليهما. |
Je n'ai jamais vu une victime par balle avec tant de sang dans son corps. | Open Subtitles | لم أرى أبدا ضحية إطلاق نار مع دم كثير باقٍ في جسده. |
Au moins deux personnes qui se trouvaient là ont été tuées par balle. | UN | وقُتل ما لا يقل عن اثنين من الأشخاص الذين كانوا في عين المكان رمياً بالرصاص. |
Avant son arrestation, cet homme avait été blessé par balle; mais il n'a pas reçu de soins médicaux de première urgence. | UN | وكان مصاباً برصاصة وقت القبض عليه، ولم يقدَّم إليه العلاج اللازم فوراً. |
La victime qui tiendrait un bar a été tuée par balle par le militaire ivre parce qu'il ne voulait plus lui donner à boire. | UN | ويقال إن الضحية الذي كان يملك حانة قُتل برصاص الجندي السكران لأنه رفض اعطاءه المزيد من الخمر. |
- Homme de 22 ans, blessé par balle dans le bas du dos à gauche, pas de blessure de sortie. | Open Subtitles | ماذا لدينا؟ ذكر 22 سنه أصيب بعيار ناري في الجهة اليسرى أسفل الظهر، لا يوجد جرح لخروج الرصاصه. |
Blessures par balle lors d'un détournement de véhicule | UN | جروح ناشئة عن طلق ناري أثناء اختطاف مركبة |
Selon les médecins qui les ont examinés, aucun des trois n'avait été blessé par balle. | UN | ولم يتعرض أي من الجنود الثلاثة إلى إصابات بأعيرة نارية وفقاً للأطباء الذين فحصوهم. |
Depuis que la FINUL a été créée, 227 de ses membres sont morts : 77 par balle ou explosion de bombe, 93 à la suite d'accidents et 57 d'autres causes. | UN | ومنذ إنشاء القوة، قضى ٢٢٧ من أفرادها نحبهم: ٧٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو انفجار القنابل، و ٩٣ في حوادث و ٥٧ ﻷسباب أخرى. |
Il a été atteint par balle et poignardé. Aucune activité cérébrale. | Open Subtitles | تلقى طلقات نارية متعددة وجروح لطعنات وتخطيط الدماغ منخفض |
Deux autres résidents de la bande de Gaza ont été kidnappés. L'un d'eux a été blessé par balle à la jambe. | UN | واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه. |