"par chypre" - Translation from French to Arabic

    • من قبرص
        
    Analyse de la demande soumise par Chypre en vue de la prolongation du délai prévu pour achever la destruction des mines antipersonnel en application de l'article 5 de la Convention UN تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية
    96. Des correspondances à caractère purement informatif et non liées à des communications du Rapporteur spécial ont également été adressées par Chypre et l'Egypte. UN ٦٩- ووردت أيضاً رسائل من قبرص ومصر لﻹعلام فقط ولا صلة لها بأية رسائل من رسائل المقرر الخاص.
    Faisant observer que l'appui des gouvernements, des spécialistes et d'autres organismes intéressés compte pour beaucoup dans le succès de ces initiatives, l'orateur souligne que depuis la rédaction du rapport, des contributions supplémentaires ont été apportées par Chypre, la Finlande, Malte et la Norvège. UN وأضاف أنه لا يمكن تحقيق أيٍ من تلك المبادرات دون مشاركة حقيقية ودعم كامل من الحكومات وسائر المنظمات المهتمة ذات الخبرة. وأشار في هذا الصدد إلى المساهمات الإضافية التي قدمتها كل من قبرص وفنلندا ومالطة والنرويج منذ إصدار التقرير السابق.
    17. Le rapport national soumis par Chypre dans le cadre du processus d'Examen périodique universel stipule que les biens abandonnés par les Chypriotes turcs dans le sud de l'île sont confiés à la gestion et à la garde du Ministre de l'Intérieur. UN 17- وجاء في التقرير الوطني المقدَّم من قبرص في إطار الاستعراض الدوري الشامل أن الممتلكات القبرصية التركية في الجنوب التي تم التخلي عنها تقع تحت إدارة ووصاية وزير الداخلية.
    La délégation brunéienne était constituée de représentants des confessions islamique, catholique et bouddhiste, et le dialogue était coorganisé par Chypre et la Malaisie, qui entendaient contribuer substantiellement au renforcement du dialogue et de la coopération entre les peuples de confessions différentes, au sein des pays d'Asie et d'Europe et dans le monde en général. UN واشتركت في استضافة الحوار كل من قبرص وماليزيا، وكان من المأمول أن يسهم الحوار بشكل كبير في إقامة جسور متينة ومستدامة للحوار والتعاون بين البشر من مختلف الديانات، في إطار الاجتماعات الآسيوية الأوروبية وعلى مستوى العالم بشكل عام.
    En 2007, des contributions ont été versées par Chypre (2 300 dollars), l'Irlande (6 710 dollars) et Trinité-et-Tobago (5 000 dollars) et le Venezuela (République bolivarienne du) (5 000 dollars). UN وفي عام 2007، وردت تبرعات من قبرص (300 2 دولار)؛ وأيرلندا (710 6 دولارات)؛ وترينيداد وتوباغو (000 5 دولار)؛ وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) (000 5 دولار).
    Survey and mapping in Cyprus: the standardization of geographical names and cartography in Cyprus (document présenté par Chypre) UN المسح ورسم الخرائط في قبرص، توحيد الأسماء الجغرافية ورسم الخرائط في قبرص (مقدمة من قبرص)
    Analyse de la demande soumise par Chypre en vue de la prolongation du délai prévu pour achever la destruction des mines antipersonnel en application de l'article 5 de la Convention. Document soumis par le Président de la onzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes de prolongation UN تحليل الطلب المقدم من قبرص لتمديد المهلة المحددة لإنجاز عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    L'initiative, qui était financée par Chypre et le RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ainsi que par l'Union européenne (UE), permettrait au Gouvernement népalais de mettre en œuvre des activités prioritaires prévues par les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation par le biais du cadre national des plans d'action pour l'adaptation au niveau local. UN وتتلقى هذه المبادرة التمويل من قبرص والاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وستمكّن حكومة نيبال من تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف عن طريق الإطار الوطني لخطط العمل المحلية للتكيف.
    h) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par Chypre, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accorder une prolongation jusqu'au 1er juillet 2016. UN (ح) وقيّم الاجتماع الطلب المقدم من قبرص لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، ووافق على التمديد حتى 1 تموز/يوليه 2016؛
    Rapport national de Chypre (soumis par Chypre) UN التقرير القطري لقبرص (مقدم من قبرص)
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 27 janvier 2004 (S/2004/86), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par Chypre au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/86) التي تحيل التقرير الرابع المقدم من قبرص إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Suite à ma lettre du 9 octobre 2003 (S/2003/1006), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport présenté par Chypre au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/1006). وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المقدم من قبرص عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 21 décembre 2001 (S/2001/1243) par laquelle je transmettais un rapport soumis par Chypre au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1243) التي أحلت بها تقريرا مقدما من قبرص إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 3 mars 2003 (S/2003/263) transmettant un troisième rapport présenté par Chypre au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/263) التي أحلتُ بها تقريرا ثالثا مقدما من قبرص إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Le représentant chypriote grec prétend que la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été établie en 1964 à la suite d'un " recours introduit par Chypre devant le Conseil de sécurité contre la Turquie " , ce qui donne l'impression — fausse — que c'était la Turquie, et non pas l'administration chypriote grecque elle-même, qui était à l'origine du problème chypriote en décembre 1963. UN فالممثل القبرصي اليوناني يزعم أن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص أنشئت في عام ١٩٦٤ عقب " تقديم شكوى إلى مجلس اﻷمن من قبرص ضد تركيا " ، مما أعطى انطباعا خاطئا بأن تركيا، بدلا من اﻹدارة القبرصية اليونانية ذاتها، هي التي بدأت مشكلة قبرص في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٣.
    Rapport présenté par Chypre** UN ورقة مقدمة من قبرص**
    27. En ce qui concerne le droit à l'éducation, le rapport national soumis par Chypre dans le cadre du processus d'Examen périodique universel, mentionne que les Chypriotes turcs titulaires d'un diplôme sanctionnant six années d'études secondaires peuvent être admis dans des établissements publics d'enseignement supérieur dans les zones de Chypre contrôlées par le gouvernement. UN 27- وفيما يتعلق بالحق في التعليم، جاء في التقرير الوطني المقدّم من قبرص في إطار الاستعراض الدوري الشامل أن القبارصة الأتراك الذين حصلوا على دبلوم إنهاء ست سنوات في المدارس الثانوية مؤهلون للقبول في مؤسسات التعليم العالي العامة في المناطق الخاضعة لحكومة قبرص.
    En outre, des contributions volontaires en nature ont été faites par Chypre (1 297 900 dollars), par l'Australie (60 000 dollars) et par l'Autriche (30 000 dollars), pour lesquelles il n'a pas été prévu de ressources au budget de la Force. UN (ج) تشمل مبلغ 375 801 13 دولارا من قبرص و 000 500 8 دولار من اليونان، رصدت لها اعتمادات في الميزانية وإضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية من قبرص (900 297 1 دولار) واستراليا (000 60 دولار) والنمسا (000 30 دولار) لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية.
    32. La fonction de commissaire à la protection des droits de l'enfant a été créée en 2007 en vertu de la loi L.74(I)/2007, conformément aux observations finales formulées par le Comité des droits de l'enfant à l'issue de l'examen du deuxième rapport périodique soumis par Chypre en 2003 et à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 32- مفوض حماية حقوق الأطفال، وأُنشئت هذه الوظيفة بموجب القانون في عام 2007 ]القانون [L.74(I)/2007 امتثالاً للملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بالتقرير الدولي الثاني المقدم من قبرص في عام 2003 امتثالاً لاتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more