"par consensus la déclaration" - Translation from French to Arabic

    • بتوافق الآراء إعلان
        
    Cette année nous marquons aussi le dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a adopté par consensus la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN ونحتفل هذا العام أيضا بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    La Conférence a adopté par consensus la Déclaration de Moscou qui invite l'Assemblée générale à proclamer la décennie 2011-2020 < < Décennie d'action pour la sécurité routière > > en vue de stabiliser puis de réduire le nombre prévu de décès imputables aux accidents de la route dans le monde. UN وقد اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء إعلان موسكو الذي دعا إلى أن تكون الفترة من 2011 إلى 2020 عقداً للعمل على تحقيق سلامة المرور على الطرق بهدف تثبيت عدد حالات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على صعيد العالم عند الحد المتنبأ به وتقليص ذلك العدد.
    57. Le 8 septembre 2001, les États Membres ont adopté par consensus la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 57- في 8 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت الدول الأعضاء بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    En conclusion, M. Andrabi demande instamment à la Commission d'adopter par consensus la Déclaration et le Programme d'action de Durban, comme elle l'a fait pour toutes les autres grandes conférences et sommets. UN 39 - واختتم قائلا إنه يحث اللجنة على أن تؤيد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل ديربان، كما فعلت بالنسبة لكل المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية السابقة.
    1. Le 17 novembre 1996, le Sommet mondial de l'alimentation a adopté par consensus la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation, où sont esquissés un certain nombre de moyens de parvenir à la sécurité alimentaire. UN 1- اعتمد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بتوافق الآراء إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، التي لخصت سبل تحقيق الأمن الغذائي الشامل.
    La Conférence a adopté par consensus la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, document dans lequel il est réaffirmé que le droit au développement, tel qu'il est établi par la Déclaration sur le droit au développement, est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine. UN وكان المؤتمر قد اعتمد بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي أعاد التأكيد على الحق في التنمية، كما ينص عليه إعلان الحق في التنمية، باعتباره حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    Cette conférence a adopté par consensus la Déclaration de Djibouti pour l'élimination de toutes les formes de mutilation génitale féminine à Djibouti et dans la sous-région (Éthiopie, Érythrée, Kenya, Somalie et Soudan). UN وأقر المشاركون في المؤتمر بتوافق الآراء إعلان جيبوتي بشأن التخلي عن جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في جيبوتي وفي المنطقة دون الإقليمية (إثيوبيا وإريتريا وكينيا والصومال والسودان).
    1. Le 17 novembre 1996, le Sommet mondial de l'alimentation a adopté par consensus la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale et le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation, qui exposent les moyens de parvenir à la sécurité alimentaire universelle. UN 1- في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اعتمد مؤتمر القمة العالمي للأغذية بتوافق الآراء إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، اللذين يقدمان الخطوط الأساسية لطرق تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    20. En 2001, l'Assemblée générale a adopté par consensus la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, par laquelle les représentants des gouvernements ont réaffirmé leur volonté résolue de mettre intégralement en œuvre la Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat dans l'esprit de la Déclaration du Millénaire. UN 20 - وفي عام 2001 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة()، الذي أكدت فيه الحكومات من جديد عزمها والتزامها بالتنفيذ الكامل لإعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل وفقاً لروح من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more