"par d'autres moyens appropriés" - Translation from French to Arabic

    • القانون والوسائل المناسبة الأخرى
        
    • عمل وغيرها من الوسائل الملائمة
        
    • غير ذلك من الوسائل المناسبة
        
    • غيرها من الوسائل المناسبة
        
    • خلال القانون والوسائل المناسبة اﻷخرى
        
    • وغيره من الوسائل المناسبة
        
    Inscrire dans la Constitution nationale ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes. et assurer par voie de législation ou par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe (art. 2 a) de la Convention) UN تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدساتير الوطنية والتشريعات المناسبة الأخرى وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى
    a) Ils doivent inscrire dans leurs constitutions nationales ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes, si ce n'est déjà fait, et assurer par voie de législation par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe. UN (أ) تتعهد الدول الأطراف بتجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى.
    a) Inscrire dans leur constitution nationale ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes, si ce n'est déjà fait, et assurer par voie de législation ou par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe. UN (أ) تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى.
    Les auteurs de l'étude recommandent de remplacer la section de la politique de l'évaluation contenant les définitions par un texte plus général indiquant que le Bureau indépendant d'évaluation actualisera et diffusera périodiquement des thèmes et des définitions tenant compte des normes internationales les plus strictes dans le cadre des manuels et par d'autres moyens appropriés. UN ٣٣ - يوصي الاستعراض بالاستعاضة عن الفرع المتعلق بالتعاريف في سياسة التقييم بنص أكثر عمومية يشير إلى أن مكتب التقييم المستقل سيقوم دوريا بتحديث ونشر مواضيع وتعاريف تقييمية مواكبة للعصر استنادا إلى أفضل المعايير الدولية باستخدام أدلة عمل وغيرها من الوسائل الملائمة.
    Une coopération par voie d'accords multilatéraux ou bilatéraux ou par d'autres moyens appropriés est indispensable pour limiter efficacement, prévenir, réduire et éliminer les atteintes à l'environnement résultant d'activités exercées dans tous les domaines, et ce dans le respect de la souveraineté et des intérêts de tous les Etats. UN ويعتبر التعاون من خلال الترتيبات المتعددة اﻷطراف أو الثنائية أو غيرها من الوسائل المناسبة أمرا ضروريا كيما تتحقق بفعالية مراقبة ومنع وتخفيض وازالة اﻵثار البيئية الضارة الناجمة عن أنشطة تنفﱠذ في جميع المجالات، على نحو تولى فيه المراعاة الواجبة لسيادة ومصالح جميع الدول.
    a) Inscrire dans leur constitution nationale ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes, si ce n'est déjà fait, et assurer par voie de législation ou par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe; UN )أ( تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة اﻷخرى ، اذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى اﻵن ، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة اﻷخرى ؛
    a) Inscrire dans leur constitution nationale ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes, si ce n'est déjà fait, et à assurer par voie de législation ou par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe. UN (أ) إدماج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة.
    a) Inscrire dans leur constitution nationale ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes, si ce n'est déjà fait, et à assurer par voie de législation ou par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe; UN (2/أ) تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد ادمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى.
    169. Ce projet viendra également combler le vide tel que souhaité par la Convention, qui demande aux États de s'engager < < à assurer par voie de législation ou par d'autres moyens appropriés l'application effective du principe de l'égalité des hommes et des femmes > > . UN 169- وسيؤدي هذا المشروع إلى سد الثغرة القائمة على النحو الذي ترغب فيه اللجنة.التي طلبت إلى الدول الالتزام " بكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى " .
    Recommandation 5. Remplacer la section de la politique de l'évaluation contenant les définitions par un texte plus général indiquant que le Bureau indépendant d'évaluation actualisera et diffusera périodiquement des thèmes et des définitions tenant compte des normes internationales les plus strictes dans le cadre des manuels et par d'autres moyens appropriés. UN توصية التقييم 5 - يجب الاستعاضة عن الفرع المتعلق بالتعاريف في سياسة التقييم بنص أكثر عمومية يشير إلى أن مكتب التقييم المستقل سيقوم دوريا بتحديث ونشر مواضيع وتعاريف تقييمية مواكبة للعصر استنادا إلى أفضل المعايير الدولية باستخدام أدلة عمل وغيرها من الوسائل الملائمة.
    a) Inscrire dans leur constitution nationale ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes, si ce n'est déjà fait, et assurer par voie de législation ou par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe. UN )أ( تجسد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة اﻷخرى ، اذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى اﻵن ، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة اﻷخرى ؛
    (a) inscrire dans leurs constitutions nationales ou toute autre disposition législative appropriée le principe de l'égalité des hommes et des femmes, si ce n'est déjà fait, et assurer par voie de législation par d'autres moyens appropriés l'application effective dudit principe. UN (أ) إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more