"par décret présidentiel" - Translation from French to Arabic

    • بموجب مرسوم رئاسي
        
    • بمرسوم رئاسي
        
    • بموجب المرسوم الرئاسي
        
    • وبموجب مرسوم رئاسي
        
    • بموجب مرسوم جمهوري
        
    • بالمرسوم الرئاسي
        
    • بمرسوم جمهوري
        
    • بقرار جمهوري
        
    • بموجب قرار رئاسي
        
    • بمقتضى مرسوم رئاسي
        
    • بموجب مرسوم دستوري
        
    • بموجب مرسوم صادر
        
    • بموجب مرسومٍ رئاسي
        
    • صدر مرسوم رئاسي
        
    • في مرسوم رئاسي
        
    152. Le Centre national des droits de l'homme a été créé le 31 octobre 1996 par décret présidentiel. UN 152- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أنشئ بموجب مرسوم رئاسي المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان.
    Un cadre réglementaire provisoire a été mis en place par décret présidentiel pour que les partis politiques puissent se constituer et fonctionner en attendant que le Parlement adopte la législation requise. UN وتبعاً لذلك، أُقيم إطار تنظيمي مؤقّت بموجب مرسوم رئاسي ريثما يسنّ البرلمان تشريعاً يتيح تسجيل وعمل الأحزاب السياسية.
    Cette institution a été créée le 17 mars par décret présidentiel. UN وأنشئت تلك المؤسسة بموجب مرسوم رئاسي في 17 آذار/مارس.
    La Commission vérité, justice et réconciliation du Togo a été créée par décret présidentiel en 2009. UN وأُنشئت لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة في توغو بمرسوم رئاسي في عام 2009.
    La fonction de défenseur des droits de l'homme a été instituée par décret présidentiel, avec l'accord des deux chambres du Parlement, et un texte normatif énonce les conditions concrètes dans lesquelles le Défenseur des droits de l'homme peut être démis de ses fonctions. UN وقد تأسست بمرسوم رئاسي بموافقة غرفتي البرلمان، وينص التشريع على شروط محددة لإقالة أمين المظالم من مهامه.
    Compte tenu de la forte augmentation du nombre des personnes vivant dans la misère en Ukraine, des directives de base en vue de l’application d’une politique sociale pour la période allant de 1997 à 2000 ont été adoptées par décret présidentiel (No 1166). UN 409 - وفي ضوء الزيادة الكبيرة في عدد السكان الذين يعيشون في حالة فقر في أوكرانيا، تم، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 1166، الإعلان عن مبادئ توجيهية أساسية للسياسة الاجتماعية للفترة بين عام 1997 وعام 2000.
    À la suite des conflits dans l’Ituri, Kisembo et Ntaganda furent tous deux nommés général de brigade par décret présidentiel en décembre 2004. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، في أعقاب انتهاء حروب إيتوري، رقِّي كيسيمبو ونتاغاندا إلى رتبة العميد بموجب مرسوم رئاسي.
    :: Le Comité de suivi et d'évaluation a été légalement constitué par décret présidentiel. UN :: أنشئت لجنة الرصد والتقييم قانونا بموجب مرسوم رئاسي.
    Des principes généraux de bonne conduite des fonctionnaires ont été adoptés par décret présidentiel en 2002. UN وقد اعتُمدت مبادئ عامة تتعلق بحسن سلوك الموظفين، وذلك بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002.
    Elles devraient être promulguées par décret présidentiel dans les jours à venir. UN ومن المتوقع صدور القوانين بموجب مرسوم رئاسي في خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    À ce jour, 11 représentants de l'OTU ont déjà été nommés présidents de district par décret présidentiel. UN وحتى الآن، تم تعيين 11 من ممثلي المعارضة كرؤساء للمقاطعات بموجب مرسوم رئاسي.
    Créé en 1994 par décret présidentiel, ce département avait pour mission de lutter contre la criminalité organisée et de démanteler les groupes armés qui auraient été particulièrement actifs à l'époque. UN وقد أنشئت هذه الإدارة في عام 1994 بموجب مرسوم رئاسي لمكافحة الجريمة المنظمة وحل الجماعات المسلحة التي قيل إنها كانت نشطة بوجه خاص في ذلك الوقت.
    De même, toujours dans le cadre de la protection de la femme, l'interdiction d'emprisonner la femme pour des raisons de dot a été sanctionnée par décret présidentiel. UN وحمايةً للمرأة وُوفِق بموجب مرسوم رئاسي على حظر سَجن المرأة بسبب الدوطه.
    L'année 2003 a été proclamée Année des personnes handicapées et les mécanismes de mise en œuvre nécessaires ont été créés par décret présidentiel. UN وأوضح أن سنة 2003 أعلنت سنة للمعوقين: مع إيجاد آليات التنفيذ اللازمة بمرسوم رئاسي.
    Un programme spécial, < < Les enfants du Bélarus > > , a été mis en place par décret présidentiel. UN وهناك برنامج خاص، هو برنامج أطفال بيلاروس، أنشئ بمرسوم رئاسي.
    La Constitution colombienne, quant à elle, prévoit que la déclaration de l'état d'exception soit faite par décret présidentiel puis soumise à la Cour constitutionnelle. UN أما بموجب الدستور الكولومبي فإن حالة الطوارئ يجب أن تعلَن بمرسوم رئاسي ويجب استعراضها من قبل المحكمة الدستورية.
    - Création, par décret présidentiel, de la Commission interinstitutions de lutte contre le blanchiment de capitaux. UN إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات بمرسوم رئاسي لمكافحة غسل الأموال.
    L'Autorité régionale pour le Darfour a été créée par décret présidentiel le 27 décembre 2011. UN بدأ عمل سلطة دارفور الإقليمية بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La plate-forme politique adoptée par le pays est reflétée dans la doctrine militaire d'un Turkménistan indépendant ayant le statut de neutralité permanente, confirmée par décret présidentiel (no 5272) en date du 21 janvier 2009. UN 8 - وقد أدرج هذا المنهاج السياسي لتركمانستان متضمنا في المذهب العسكري لاستقلال تركمانستان وحيادها الدائم، الذي تم إقراره بموجب المرسوم الرئاسي رقم PP-5272 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2009.
    par décret présidentiel, ils ont été remplacés par M. Pierre-Michel Sajous et M. Johnson Bazelais, ce dernier ayant été élu à l'unanimité nouveau Président du Conseil électoral provisoire. UN وبموجب مرسوم رئاسي حل محلهما السيد بيير - ميشيل ساجو، والسيد جونسون بازيليه وقد انتخب اﻷول باﻹجماع رئيسا جديدا للمجلس.
    78. Cette recommandation devrait être mise en pratique par décret présidentiel, si cela est nécessaire. UN ٨٧- ينبغي وضع هذه التوصية موضع التنفيذ بموجب مرسوم جمهوري إن لزم اﻷمر.
    La structure du Comité gouvernemental des douanes (approuvée par décret présidentiel No 510 du 19 juin 2001) est la suivante : UN وفيما يلي هيكل لجنة الجمارك الحكومية، على النحو الذي اعتمد بالمرسوم الرئاسي رقم 510 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2001:
    En application de la loi d'exception 92/1967, les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions dans le cadre de l'Article 41 de la Charte des Nations Unies doivent d'abord être publiées par décision ministérielle, puis mises en application par décret présidentiel. UN وعملا بقانون الطوارئ ٩٢/١٩٦٧، يجب أن يتم نشر قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات ضمن إطار المادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة بموجب قرار وزاري أولا وتنفذ فيما بعد بمرسوم جمهوري.
    Lorsque le pays est exposé à des dangers qui menacent sa sécurité et son intégrité territoriale, le Président de la République est tenu de prendre les mesures requises pour y faire face, notamment de proclamer un état d'urgence par décret présidentiel. UN من واجب رئيس الجمهورية، في حالة تعرض البلاد للأخطار التي قد تهدد أمن وسلامة أراضيها، اتخاذ الاجراءات المناسبة لمواجهتها ومنها إعلان حالة الطوارئ بقرار جمهوري.
    En 1996, le Ministère de la famille et de la jeunesse a été créé par décret présidentiel et pour mettre en oeuvre la politique de l'État concernant la famille, la femme, la jeunesse et l'enfant. UN وفي عام ١٩٩٦، أُنشئت وزارة شؤون اﻷسرة والشباب بموجب قرار رئاسي.
    11. Le PRÉSIDENT croit comprendre qu'une loi prévoyant que la détention avant jugement pouvait durer jusqu'à 30 jours avait été abrogée pour être ensuite rétablie par décret présidentiel. UN 11- الرئيس صرح أنه فهم على ما يظن أن القانون الذي كان ينص على أن الاعتقال قبل المحاكمة يمكن أن يستمر لمدة 30 يوماً قد ألغي، وأنه أعيد سريان القانون من ثم بمقتضى مرسوم رئاسي.
    j) L'adoption de la lettre de politique foncière par décret présidentiel. UN (ي) اعتماد ورقة السياسة العامة بموجب مرسوم دستوري.
    La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme est entrée en vigueur en Finlande par décret présidentiel de juillet 2002. UN طبقت الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب في فنلندا بموجب مرسوم صادر عن رئيس الجمهورية في تموز/يوليه 2002.
    4. Le Comité note avec satisfaction l'adoption en juin 1998 par décret présidentiel du Programme d'État pour la protection des droits de l'homme. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد البرنامج الحكومي لحماية حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1998 بموجب مرسومٍ رئاسي.
    Création, par décret présidentiel, du Conseil national de l’environnement, organe directeur et consultatif UN صدر مرسوم رئاسي بإنشاء المجلس الوطني للبيئة كهيئة للسياسات العامة وكهيئة استشارية
    En 2013, par décret présidentiel, il avait été annoncé que des élections se tiendraient en novembre 2013; elles avaient toutefois été renvoyées à 2014. UN وفي عام 2013، أُعلن في مرسوم رئاسي عن إجراء انتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛ لكنها أُجلت إلى عام 2014(36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more